"قرر المجلس تمديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo decidió prorrogar
        
    • el Consejo decide prorrogar
        
    • el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar
        
    • el Consejo decidiera prorrogar
        
    • el Consejo de Seguridad decidió prorrogar
        
    • el Consejo prorrogó
        
    • el Consejo decidiera ampliar
        
    • el Consejo decidiera prolongar
        
    • el Consejo también decidió prorrogar
        
    Por consiguiente, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias por un nuevo período de tres años y, en este contexto, invitó a su titular a que: UN ولذلك قرر المجلس تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة أخرى قدرها ثلاث سنوات، وفي هذا السياق، دعا المكلفة بالولاية إلى:
    Sin embargo, a raíz de las protestas que tuvieron lugar ese día en Benghazi, el Consejo decidió prorrogar las consultas por un período adicional. UN إلا أنه عقب الاحتجاجات التي حدثت في بنغازي في ذلك اليوم، قرر المجلس تمديد المشاورات لفترة أطول.
    En la misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNAMIR hasta el 29 de julio de 1994. UN وبالقرار نفسه، قرر المجلس تمديد ولاية تلك البعثة حتى ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la UNAMIR, pediré a la Asamblea General en la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones que asigne los recursos necesarios para el funcionamiento de la Misión. UN فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، سأطلب من الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة أن ترصد اعتمادات كافية من أجل تشغيل البعثة.
    Por consiguiente, si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la MINURSO, según se recomienda en el párrafo 21 infra, el costo del mantenimiento de la Misión durante el período de la prórroga estaría cubierto por la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. UN ومن ثم، فإذا ما قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢١ أدناه، فإن تكلفة تمويل عمليات البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Por consiguiente, si el Consejo decidiera prorrogar el mandato de la MONUP, con su composición actual, por un nuevo período de tres meses como he recomendado, el costo del período de prórroga sería de 500.000 dólares. UN لذلك، فإذا ما قرر المجلس تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، بتكوينها الحالي، لمدة ثلاثة أشهر أخرى كما أوصيت، فإن تكفلة فترة التمديد ستبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. ــ ــ ــ ــ ــ
    el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período adicional que terminaría el 30 de septiembre de 1993. UN قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período adicional que terminaría el 1º de octubre de 1993. UN قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período adicional que terminaría el 5 de octubre de 1993. UN قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Mientras tanto, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) hasta el 30 de septiembre de 1997. UN وفي غضون ذلك، قرر المجلس تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    En noviembre de 2005, el Consejo decidió prorrogar su mandato hasta el 31 de diciembre de 2007. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El 31 de julio, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNOMIG por un período de seis meses (resolución 1124 (1997)). UN وفي ٣١ تموز/يوليه قرر المجلس تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لستة أشهر )القرار ١١٢٤ )١٩٩٧(.
    Como el Consejo decidió prorrogar su mandato, el Grupo evaluará ahora en forma continua la aplicación de sus recomendaciones, hasta la celebración del período de sesiones sustantivo del Consejo en julio de 2003. UN وإذ قرر المجلس تمديد ولاية الفريق، فإنه سينكب بصورة مطردة على تقييم تنفيذ توصياته حتى موعد انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس في تموز/يوليه 2003.
    En el párrafo 1 de su resolución 1692 (2006), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 31 de diciembre de 2006. UN وفي الفقرة 1 من قراره 1692 (2006)، قرر المجلس تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En el ínterin, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Comisión Electoral Independiente del Iraq en funciones por otro período de dos meses, hasta el 10 de octubre de 2006. UN وفي الوقت ذاته، قرر المجلس تمديد ولاية لجنة العراق الانتخابية المستقلة لفترة إضافية مدتها شهران حتى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Por consiguiente, si el Consejo decide prorrogar el mandato de la Misión, como se recomienda en el párrafo 22 infra, el costo de mantener la MINURSO no superará la suma mensual indicada. UN وعلى ذلك فإنه إذا ما قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، حسب ما أوصي به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة اﻹنفاق على البعثة ستظل في نطاق المعدل الشهري المبين أعلاه.
    Espero sinceramente que esta situación pueda remediarse pronto con la cooperación de todos los interesados de modo que, si el Consejo decide prorrogar el programa, se adopten medidas para incluir en el plan de distribución los suministros necesarios para atender también las necesidades de carácter urgente mencionadas en este informe. UN ويساورني أمل كبير في إمكان معالجة هذه الحالة في المستقبل القريب بالتعاون مع جميع اﻷطراف المعنية لكي نضمن، متى قرر المجلس تمديد البرنامج، اتخاذ خطوات لتضمين خطة التوزيع اﻹمدادات الضرورية لتلبية الاحتياجات الملحة غير الملباة التي ورد ذكرها آنفا في هذا التقرير.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el plazo, yo informaría en consecuencia a los Estados Miembros de la Organización y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede. UN وإذا ما قرر المجلس تمديد الموعد النهائي، فسوف أخطر بذلك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الاعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, en caso de que el Consejo decidiera prorrogar el mandato de la MINURSO, según se recomienda en el párrafo 22 infra, el costo del mantenimiento de la Misión durante ese período de prórroga estaría limitado a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. UN ومن ثم، فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة خلال فترة التمديد لن تزيد على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    En su resolución 1896 (2009), el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el régimen de sanciones por un nuevo período que finalizaría el 30 de noviembre de 2010. UN 15 - وبموجب القرار 1896 (2009)، قرر المجلس تمديد نظام الجزاءات لفترة أخرى تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Además, el Consejo prorrogó el mandato de la UNAVEM III hasta el 30 de junio de 1997 para que ayudara a llevar a cabo las tareas restantes. UN وفضلا عن ذلك، قرر المجلس تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لغاية ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ للمساعدة في تنفيذ المهام الباقية.
    En consecuencia, si el Consejo decidiera ampliar el mandato de la MINURSO, como se recomienda en el párrafo 26 infra, el costo del mantenimiento de la MINURSO en el período de la prórroga estaría dentro de los recursos que ya se han facilitado a la Misión y de la consignación que ha de aprobar la Asamblea General. UN ولذا فإنه إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٦ أدناه، ستكون تكاليف استمرار البعثة خلال فترة التمديد في إطار الموارد المتاحة للبعثة بالفعل والاعتماد الذي سترصده الجمعية العامة.
    Sin embargo, si el Consejo decidiera prolongar el mandato de la Fuerza a un nivel reducido, el costo de mantenimiento de la Fuerza se ajustaría en consecuencia. UN ولكن، في حال قرر المجلس تمديد ولاية القوة بمستوى أدنى، فإن تكلفة الإنفاق ستنخفض تبعا لذلك.
    el Consejo también decidió prorrogar el mandato de la Fuerza hasta el 31 de agosto de 2007. UN كما قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى 31 آب/أغسطس 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus