"قرض بمبلغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un préstamo de
        
    Según ese plan, se ofrecería también a los compradores un préstamo de 60.000 nuevos shekels, en un 50% no reembolsable. UN وتقضي الخطة أيضا بتقديم قرض بمبلغ ٠٠٠ ٦ شيكل إسرائيلي جديد، نصفه غير واجب السداد.
    En el transcurso del año, la Oficina tenía que terminar de amortizar al Fondo de Operaciones y de Garantía un préstamo de 12,2 millones contraído en 2005. UN واضطرت أثناء العام إلى سداد قرض بمبلغ 12.2 مليون دولار إلى صندوق رأس المال المتداول والضمانات، كانت قد اقترضته منه في عام 2005.
    En Kenya, las actividades de ONU-Hábitat en relación con el desarrollo de la capacidad de preinversión contribuyeron a acelerar la aprobación de un préstamo de 71,15 millones de dólares proporcionado por el Banco. UN وفي كينيا، ساعدت أنشطة بناء القدرات السابقة للاستثمار التي قام بها موئل الأمم المتحدة على التسريع في الحصول على موافقة المصرف على تقديم قرض بمبلغ 71.15 مليون دولار.
    Las estadísticas del Organismo muestran que únicamente dos mujeres solicitaron tales préstamos en 2008, y tan solo una mujer obtuvo un préstamo de 35.000 rupias de Seychelles para la producción de una película, en comparación con 14 hombres. UN وتشير الإحصاءات المستقاة من الوكالة أن امرأتين فقط تقدمتا بطلبات للحصول على قروض في 2008 وأن امرأة واحدة حصلت على قرض بمبلغ 35000 روبية سيشيلية لإنتاج فيلم مقابل 14 طلباً مقدمة من رجال.
    Así que entiendes por qué me resulta difícil recomendarte que pidas un préstamo de medio millón de dólares, si es que puedo conseguírtelo. Open Subtitles لذا أنتي تتفهمين لماذا لا أوصي بأخذ قرض بمبلغ نصف مليون دولار لو استطعت أن أحصل لكِ عليه
    En lo que respecta al desarrollo del sector privado, el Banco aprobó un préstamo de ajuste de 300 millones de dólares para el sector privado y un préstamo de 25 millones de dólares para el fomento de las instituciones del sector privado. UN أما فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص، فقد وافق البنك على قرض بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار لتكييف القطاع الخاص، وقرض بمبلغ ٢٥ مليون دولار لبناء مؤسسات القطاع الخاص.
    El Banco apoya también enérgicamente las actividades de reducción de la pobreza mediante un préstamo de 10 millones de dólares para un fondo de desarrollo social y un préstamo de 5 millones de dólares para el bienestar de los niños. UN كما ينشط البنك في مجال دعم الحد من الفقر عن طريق قرض بمبلغ ١٠ ملايين دولار لصندوق التنمية الاجتماعية، وقرض بمبلغ ٥ ملايين دولار لصالح رفاهية اﻷطفال.
    Se obtuvo un préstamo de 30 millones de dólares EE.UU. para obras de infraestructura en proyectos de construcción de viviendas. UN وتم الحصول على قرض بمبلغ 30 مليون من دولارات الولايات المتحدة لقطاع الإسكان من أجل إعمال الهياكل الأساسية في مشاريع الإسكان.
    El Reino Unido también proporcionó apoyo financiero y técnico a pequeños productores de cacao de Ghana, y en 1999 se ofreció de garante de un préstamo de 400.000 libras para constituir una empresa comercializadora de cacao de comercio justo. UN كما قدمت المملكة المتحدة الدعم المالي والتقني لصغار مزارعي الكاكاو في غانا، وأقدمت في عام 1999 على ضمان قرض بمبلغ 000 400 جنيه إسترليني لإنشاء شركة لتسويق الكاكاو بشروط تجارية عادلة.
    En enero y abril de 1995 el Banco también aprobó un préstamo de 300 millones de dólares para la Comisión de suministros de energía eléctrica de Sudáfrica y un préstamo de 100 millones de dólares para el Banco de Desarrollo del África Meridional. UN وفي كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل ١٩٩٥، وافق المصرف أيضا على قرض بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار لمؤسسة كهرباء جنوب افريقيا، ESKOM، وقرض بمبلغ ١٠٠ مليون دولار لمصرف تنمية للجنوب اﻷفريقي.
    Julio de 1988. Representé al Gobierno de Sri Lanka en las negociaciones finales de un préstamo de 10 millones de dólares al Gobierno de Sri Lanka para un programa de viviendas de renta limitada. UN تموز/يوليه ١٩٨٨، مثلت حكومة سري لانكا في المفاوضات النهائية التي جرت في نيويورك بشأن قرض بمبلغ ٠٠٠,٠٠ ١٠ دولار لحكومة سري لانكا لبرنامج إقامة مساكن لمحدودي الدخل.
    c) Proyecto de promoción del empleo rural en el marco de un acuerdo con el Banco Mundial relativo a un préstamo de 89 millones de dólares EE.UU., que prevé la creación de más de 39.000 nuevos empleos permanentes. UN )ج( مشروع يضطلع ﺑ " العمل الريفي " في إطار اتفاق يقضي بتمويل قرض بمبلغ ٩٨ مليون دولار أمريكي مع البنك الدولي، يهدف إلى إنشاء ما يزيد على ٠٠٠ ٩٣ وظيفة جديدة دائمة.
    El Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento ha garantizado un préstamo de 20 millones de dólares de los Estados Unidos en relación con el proyecto de reconstrucción de emergencia de las instalaciones de telecomunicaciones. UN ١١٦ - وحصل المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير على قرض بمبلغ ٢٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة في إطار مشروع التعمير الطارئ للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El país anfitrión ha hecho una oferta provisional de un préstamo de 1.200 millones de dólares para financiar el plan, sujeta a la aprobación por el Congreso de los Estados Unidos de América, que se prevé, a más tardar, para enero de 2005. UN 2 - قال إن البلد المضيف قدم عرضا مؤقتا بتقديم قرض بمبلغ 1.2 بليون دولار من أجل تمويل الخطة، رهنا بموافقة كونغرس الولايات المتحدة التي يتوقع أن تتم في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2005.
    Entretanto, la Asamblea General ha de adoptar una decisión respecto de la oferta hecha por el país anfitrión de un préstamo de 1.200 millones de dólares, y de mi solicitud de que se me autorice a concertar un acuerdo que dé a las Naciones Unidas plena facultad discrecional para tomar en préstamo y girar fondos. UN ومن المتوقع في الوقت نفسه أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن عرض البلد المضيف تقديم قرض بمبلغ 1.2 بليون دولار، إلى جانب الطلب الذي تقدمتُ به للإذن لي بإبرام اتفاق يتيح للأمم المتحدة سلطة التقدير الكاملة للاقتراض وسحب الأموال.
    4.4 El 23 de junio de 2006, la segunda autora, Chrysafo Georgopoulou, y sus hijos fueron reconocidos como beneficiarios de asistencia de vivienda con derecho a solicitar un préstamo de 60.000 euros. UN 4-4 وفي 23 حزيران/يونيه 2006، اعتُرف بحق صاحبة البلاغ الثانية، كريسافو جورجيوبولوس، وأبنائها، في الاستفـادة مـن الإعانـة السكنية وبحقهم في طلب قرض بمبلغ 000 60 يورو.
    El Banco Mundial está preparando una operación de apoyo al presupuesto de al menos 100 millones de dólares, y el Banco Africano de Desarrollo aprobó recientemente un apoyo presupuestario de alrededor de 150 millones de dólares, mientras que, por su parte, el Fondo Monetario Internacional tiene previsto ofrecer un préstamo de 125 millones de dólares proveniente de su línea de crédito de emergencia. UN ويعد البنك الدولي عملية لدعم الميزانية بمبلغ لا يقل عن 100 مليون دولار، ووافق مصرف التنمية الأفريقي مؤخرا على دعم للميزانية بنحو 150 مليون دولار، وفي الوقت نفسه يخطط صندوق النقد الدولي لتقديم قرض بمبلغ 125 مليون دولار في إطار مرفقه لتقديم القروض في حالات الطوارئ.
    El pueblo palestino necesita más que nunca la asistencia de la comunidad internacional y, a principios de 1994, Turquía donó la suma de 2 millones de dólares para atender sus necesidades inmediatas y además prometió que el Banco de Exportación e Importación haría un préstamo de 50 millones de dólares para inversiones en Gaza y la zona de Jericó. UN وقال إن الشعب الفلسطيني يحتاج، أكثر من أي وقت مضى، الى مساعدة المجتمع الدولي، وإن تركيا تبرعت، في أوائل عام ١٩٩٤، بمبلغ مليونين من دولارات الولايات المتحدة لتلبية احتياجاته العاجلة، كما وعدت بتقديم قرض بمبلغ ٥٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة من مصرف اكسيمبانك، لتمويل الاستثمارات في غزة ومنطقة أريحا.
    En este contexto, el Banco reembolsó una porción de los costes iniciales del acuerdo sobre reducción de la deuda y del servicio de la deuda, concertado con bancos comerciales acreedores de Bulgaria en julio de 1994, otorgando un préstamo de 125 millones de dólares. UN وفي هذا الصدد، استرد البنك جزءا من التكاليف المدفوعة مقدما فيما يتعلق باتفاق تخفيض الدين وخدمة الدين المبرم مع المصارف التجارية الدائنة لبلغاريا في تموز/يوليه ١٩٩٤، بتقديم قرض بمبلغ ١٢٥ مليون دولار لتخفيض الدين وخدمة الدين.
    En Rumania, la asistencia del Banco se ha centrado en proporcionar apoyo a la balanza de pagos en el marco del programa gubernamental de estabilización y reforma estructural, en particular mediante un préstamo de 280 millones de dólares aprobado en enero de 1996 para el ajuste del sector financiero y empresarial. UN ٩٣ - في رومانيا، ركز البنك مساعدته على تقديم الدعم لميزان المدفوعات لبرنامج الحكومة المتعلق بالتثبيت واﻹصلاح الهيكلي، وذلك خاصة بواسطة قرض بمبلغ ٠٨٢ مليون دولار لتكيف قطاع المؤسسات والمالية تمت الموافقة عليه في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus