Afirmó que estas carreteras se habían construido en zonas en que no había aldeas árabes. | UN | وادعى أن الطرق الالتفافية قد عبدت في مناطق لا توجد فيها قرى عربية. |
El camino de circunvalación de Bituniya pasaría a través de tierras de propiedad de varias aldeas árabes. | UN | وسيمر طريق بيتونيا الالتفافي بأرض تابعة لعدة قرى عربية. |
La construcción del asentamiento se preveía en la zona entre Jerusalén, Belén y tres aldeas árabes. | UN | وتقع اﻷرض التي ستبنى عليها هذه المستوطنة بين القدس وبيت لحم وثلاث قرى عربية. |
Se iniciaron las obras correspondientes a tres de 12 carreteras de circunvalación en la Ribera Occidental, para dar lugar a que los colonos viajaran sin pasar por aldeas árabes. | UN | وبدأ العمل في ٣ من ١٢ طريقا إلتفافيا في الضفة الغربية بغية تمكين المستوطنين من التنقل دون المرور في قرى عربية. |
A este respecto, el Comité toma nota de que mientras los asentamientos judíos se construyen con regularidad, no se ha construido en Galilea ninguna aldea árabe nueva. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون المستوطنات اليهودية تبنى بصفة منتظمة بينما لم تبن قرى عربية جديدة في الجليل. |
Se estaba planeando establecer nuevos asentamientos sobre las ruinas de las aldeas árabes destruidas por las fuerzas de ocupación. | UN | ويجري التخطيط لإقامة مستوطنات جديدة على أنقاض قرى عربية دمرتها قوات الاحتلال. |
En la zona del proyecto que los urbanistas habían asignado para asentar a unos 70.000 judíos quedaban incluidos 5.000 dunums, de tierra perteneciente a aldeas árabes vecinas a Jerusalén (Jerusalem Post, 11 de noviembre de 1993). | UN | ومنطقة التعمير، التي يأمل المخططون أن يستوطن فيها حوالي ٠٠٠ ٧٠ يهودي، تضم حوالي ٠٠٠ ٥ دونم من أراض تخص قرى عربية بالقرب من القدس )جيروساليم بوست، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(. |
El 12 de agosto, se impuso el toque de queda a aldeas árabes del valle del Jordán mientras tropas de las FDI buscaban a un infiltrado que presuntamente había entrado a los territorios desde Jordania. | UN | ٣٦٩ - في ١٢ آب/أغسطس، فرض حظر التجول على قرى عربية في وادي اﻷردن عندما قامت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي بالتفتيش عن أحد المتسللين الذي قيل إنه دخل اﻷراضي المحتلة من اﻷردن. |
66. El 13 de noviembre, se anunció que Israel realizaba en la zona de Belén obras de construcción de una carretera que uniría los asentamientos de Ifrat y Alazer sin pasar por aldeas árabes. | UN | ٦٦ - في ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن إسرائيل تنفذ أشغالا تتصل بطريق يخترق منطقة بيت لحم ليصل بين مستوطنتي عفرات والعازر دون المرور في قرى عربية. |
El 25 de junio, el ejército levantó el toque de queda impuesto en las aldeas árabes del valle del Jordán después de la tentativa de infiltración ocurrida el día anterior por " terroristas " de Jordania. (Ha ' aretz, 26 de junio) | UN | ٩٥٣ - في ٢٥ حزيران/يونيه، رفع الجيش حظر التجول المفروض على قرى عربية في وادي اﻷردن إثر محاولة تسلل قام بها، " ارهابيون " من اﻷردن قبل ذلك بيوم. )هآرتس ٢٦ حزيران/يونيه( |
" Lo que han hecho los israelíes es lo siguiente: había de verdad aldeas árabes que se han fusionado para pasar a ser parte de Jerusalén y los israelíes han hecho la planificación de los lugares sin tener en cuenta para nada la propiedad de los terrenos y han permitido construir - cuando era posible - en terrenos que ya están edificados. | UN | " ما فعله اﻹسرائيليون هو التالي: كانت هناك فعلا قرى عربية اندمجت معا لتصبح القدس، وفي حقيقة اﻷمر، قام اﻹسرائيليون بتخطيط اعتباطي ولم يأخذوا في عين الاعتبار ملكية اﻷراضي على اﻹطلاق وسمحوا بعمليات البناء، حيثما أمكن، في أماكن توجد فيها مباني من قبل. |
438. El 28 de marzo de 1993, se informó de que desde comienzos de año habían sido arrestados en el distrito de Galilea 180 residentes de los territorios que habían sido descubiertos pernoctando ilegalmente en aldeas árabes de la región. (Jerusalem Post, 28 de marzo de 1993) | UN | ٤٣٨ - في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، أبلغ انه ألقي القبض منذ بداية السنة على ١٨٠ شخصا من سكان اﻷراضي المحتلة في لواء الجليل كانوا يقضون الليل في قرى عربية في المنطقة بصفة غير قانونية. )جروسالم بوست، ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣( |
A este respecto, el Comité toma nota de que mientras los asentamientos judíos se construyen con regularidad, no se ha construido en Galilea ninguna aldea árabe nueva. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون المستوطنات اليهودية تبنى بصفة منتظمة بينما لم تبن قرى عربية جديدة في الجليل. |