"قرى في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aldeas en
        
    • aldeas de
        
    • aldeas del
        
    • pueblos de la
        
    • localidades en
        
    • aldeas situadas en
        
    • localidades de
        
    • aldeas situadas al
        
    • pueblos situados en
        
    Se han seleccionado siete aldeas en Gunung Kidul para la ejecución del proyecto. UN وقد اختيرت سبع قرى في منطقة غونونغ كيدول لتكون مواقع للمشروع.
    Los otros 4.000 refugiados aproximadamente vivían en cinco aldeas en las zonas fronterizas. UN وكان يعيش باقي اللاجئين، وهم نحو ٠٠٠ ٤ لاجئ، في خمس قرى في مناطق الحدود.
    Las fuerzas del Gobierno atacaron después varias aldeas de la zona, al parecer utilizando helicópteros equipados con ametralladoras. UN وبعدئذ هاجمت القوات الحكومية عدة قرى في المنطقة، زعم إنها استخدمت فيها طائرات الهليكوبتر العسكرية.
    Hasta la fecha hay seis aldeas de la región kazaja ocupadas por las fuerzas armadas de la República de Armenia. Otras 10 se encuentran en la zona de combate. UN وتحتل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا حتى اليوم ٦ قرى في مقاطعة كازاخ، وتقع ١٠ قرى أخرى داخل منطقة القتال.
    En la actualidad son seis las aldeas del distrito azerbaiyano de Kazaj tomadas por las fuerzas armadas armenias, y otras 10 están amenazadas de ocupación. UN وقد سقطت ستة قرى في منطقة قازاخ من أذربيجان في يد القوات المسلحة اﻷرمنية، وهناك عشرة أخرى مهددة بالسقوط.
    18. Las autoridades israelíes realizaron demoliciones masivas de pueblos de la Ribera Occidental, en particular en Jerusalén Oriental y en la Zona C, y las comunidades beduinas y de pastores son especialmente vulnerables a esta práctica. UN 18- نفذت السلطات الإسرائيلية عمليات هدم واسعة النطاق استهدفت قرى في الضفة الغربية، ولا سيما في القدس الشرقية وفي المنطقة " جيم " ، تضرر بها البدو وجماعات الرعاة بوجه خاص.
    Lo mismo se puede decir de siete aldeas en la región de Suva Reka. UN والشيء نفسه ينطبق على سبع قرى في منطقة سوفاريكا.
    La facción de Minni Minawi atacó seis aldeas en la zona de Tawilla. UN فقد شن فصيل ميني ميناوي هجوما على ست قرى في منطقة الطويلة.
    Por ejemplo, el Gobierno de los Estados Federados de Micronesia elaboró un plan para construir carreteras que conectasen tres aldeas en el Estado de Kosrae. UN فعلى سبيل المثال، وضعت حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة خطة لبناء الطرق لربط ثلاث قرى في ولاية كوسراي.
    Todas las víctimas son albanokosovares y están vinculadas a las matanzas en tres aldeas en Kosovo. UN وتبيّن أن جميع الضحايا من ألبان كوسوفو، وأنهم قتلوا في المذابح التي ارتكبت في ثلاث قرى في كوسوفو.
    En el sector del abastecimiento de agua, el PNUD prestó asistencia a siete aldeas en 1995. UN ٩٠ - وقدم البرنامج اﻹنمائي، في قطاع المياه، المساعدة إلى سبع قرى في عام ١٩٩٥.
    Durante la noche del 29 al 30 de septiembre fueron incendiadas tres aldeas de Bubembe. UN وفي الليلة من ٢٩ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر، تم حرق ثلاث قرى في بوبيمبي.
    También se informa de que varias aldeas de la zona y una serie de casas de la ciudad de Decani fueron incendiadas y destruidas. UN وهناك أيضا تقارير تفيد بأنه جرى إحراق وتدمير عدة قرى في المنطقة وعدد من المنازل في مدينة ديكاني.
    Se estima que unas 2.000 personas huyeron de media docena de aldeas de la zona de Kacanik. UN وفر نحو ٠٠٠ ٢ شخص من حوالي ست قرى في منطقة كاكانيك.
    Además, unas 455 personas han regresado espontáneamente a siete aldeas de la zona de Prijedor en las últimas semanas. UN وفضلا عن ذلك، تمت ٤٥٥ حالات عودة تلقائية إلى سبع قرى في منطقة بريدور على مدى اﻷسابيع اﻷخيرة.
    En la actualidad, viven en cinco aldeas del Golán árabe sirio ocupado 20.000 sirios, mientras que en 1967, cuando tuvo lugar la ocupación, habitaban este territorio 110.000 sirios. UN ويعيش ٠٠٠ ٢٠ سوري في خمس قرى في الجولان العربي السوري المحتل بالمقارنة ﺑ ٠٠٠ ١١٠ نسمة عند احتلاله في عام ١٩٦٧.
    :: Adopción de tres aldeas del estado de Haryana para contribuir a su desarrollo integral. UN :: اعتماد ثلاث قرى في ولاية هاريانا من أجل التنمية الكلية.
    :: Respaldar la seguridad alimentaria y los medios de vida de las personas en situación vulnerable que regresaron a cinco aldeas del estado de Kassala (Sudán), en 2008; UN :: تقديم الدعم للأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للعائدين الضعفاء في خمس قرى في ولاية كاسالا، السودان، في عام 2008
    Este Comité se ha centrado en la realización de proyectos piloto destinados a facilitar el regreso de grupos de personas con el apoyo del ACNUR a tres pueblos de la región, y está ayudando al Gobierno de Croacia en la realización de proyectos piloto para el regreso de personas a otros pueblos. UN وركزت اللجنة على مشاريع رائدة تدعمها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تتعلق بعمليات مخططة للعودة الجماعية إلى ثلاث قرى في المنطقة؛ وتساعد اللجنة أيضا حكومة كرواتيا في تسهيل تنفيذ مشاريع رائدة مماثلة لعودة اللاجئين والمشردين إلى قرى أخرى.
    El 24 de noviembre de 2013, la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia recuperaron varias localidades en el distrito de Beledweyne después de que los combatientes de Al-Shabaab huyeran de ellas ante la llegada de las tropas de la AMISOM y del Ejército Nacional de Somalia. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 استعادت بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي عدة قرى في مقاطعة بلدوين عقب فرار محاربي حركة الشباب من هذه القرى قبل وصول قوات البعثة والجيش الوطني.
    Se recibieron y verificaron partes sobre diversos ataques de la UNITA contra posiciones del Gobierno, incluso la provincia de Lunda Norte, así como ataques de algunos elementos de las FAA y del Cuerpo de Defensa Civil contra aldeas situadas en la provincia de Huíla. UN ووردت تقارير تم التحقق منها تشير إلى قيام اليونيتا بشن عدة هجمات على مواقع حكومية، بما في ذلك في محافظة لوندا الشمالية، وإلى قيام عناصر من القوات المسلحة اﻷنغولية ومن فرقة الدفاع المدني بشن هجمات على قرى في مقاطعة هويلا.
    El 4 de agosto, un imán alauita fue ejecutado durante un ataque contra localidades de Latakia oriental. UN وفي 4 آب/أغسطس، أُعدم إمام علوي خلال هجوم على قرى في شرق اللاذقية.
    Informes no confirmados señalan que, como resultado de las hostilidades, la mayoría de los civiles se desplazaron a aldeas situadas al norte y al noroeste de Kabala. UN وتفيد تقارير غير مؤكدة أن أغلبية المدنيين الذين شردوا من جراء اﻷعمال الحربية ذهبوا إلى قرى في شمال كابالا وشمال غربها.
    La población siria, que cuenta con el mismo número de personas, vive en cinco pueblos situados en la pequeña parte noroccidental del Golán Comisión Económica y Social para Asia Occidental, The Socio-Economic Impact of Israeli Settlements ... UN ويقطن السكان السوريون الذين يضاهي عددهم عدد اﻹسرائيليين، في ٥ قرى في الناحية الشمالية الشرقية للجولان)٣٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus