En las minas de carbón, este canario se suponía que estaba cerca de los mineros. | TED | في مناجم الفحم، هذه الكناري من المفترض أن تكون قريبه من عمال المناجم. |
Algunas salamandras tienen lenguas que tienen 3/4 del largo de su cuerpo pero la mayoría debe llegar bien cerca de su presa si quieren atraparla. | Open Subtitles | بعض أنواع الـسلامنـدر لديها لـسان يصل طوله حوالى ثلاثة أرباع طول الجسم لكن أغلب الأنوع يجب أن تكون قريبه من الفريسه |
¿No vive una de tus esposas en una aldea cerca de aquí? | Open Subtitles | ألا يوجد واحده من زوجاتِكَ تعيش في قرية قريبه من هنا؟ |
Si puedes tocar el horizonte, estás cerca del final del viaje. | Open Subtitles | إذا تستطيعين أَنْ تلمسي الأفقَ أنت قريبه من نهايةِ رحلتِكِ. |
En cambio, aceptó la baronía más cercana a Francisco para poder continuar sirviendo como el delegado del rey. | Open Subtitles | بدل ذلك اخذ بارونيه قريبه من فرانسيس وذل من اجل ان يبقى على عمله كنائب الملك |
Está cerca de Londres. Es una ciudad en sí misma. | Open Subtitles | قريبه من لندن , لكنها مدينة في حد ذاتها. |
Estoy así de cerca de ganar la beca. Dediqué mi vida a esto. | Open Subtitles | أنا قريبه من الفوز بالزمالة قد شغلت حياتي بالكامل لهذا |
Así que llevé a Sarah a su casa y a Barney a un bar cerca de su casa. | Open Subtitles | لذا ، أخذت ساره للبيت ثم أوصلت بارني إلى حانه قريبه من شقته |
Estaba bajo tierra. ¿Hay cuevas cerca de aquí? | Open Subtitles | انهفي مكان تحت الأرض. هل هناك كهوف قريبه من هنا؟ .الكثير منهم. |
Aparte de probarlo en humanos, parece que Fulcrum está peligrosamente cerca de completar su propia computadora Intersect, haciendo que Bartowski sea más importante que nunca. | Open Subtitles | بجانب الإختبار على البشر فانه يبدوا وأن فولكرم كانت قريبه من إنهاء التداخل الخاص بهم |
Además de examinar a humanos Fulcrum está peligrosamente cerca de completar su computadora Intersect. | Open Subtitles | بجانب الإختبار على البشر فانه يبدوا وأن فولكرم كانت قريبه من إنهاء التداخل الخاص بهم |
- Bueno, por favor hazlo rápido porque cuanto antes lo hagas, antes estaré más cerca de llegar a 75 lectores. | Open Subtitles | لـ قرأتها أرجوك أفعلها بسرعه لأن بااقرب وقت تقرأها سوف يجعلني المدونه قريبه من 75 قارئ |
Ahora los Kings venden en la frontera, demasiado cerca de los Devil Dogs. | Open Subtitles | كينج دوسان بحدود البلده قريبه من منطقة ديفل دوجز |
Lo que yo vi fue a una niña que estaba traumatizada por ver a su hermana cerca de la muerte. | Open Subtitles | مارأيته هو فتاة صغيره تعرضت لصدمة بسبب رؤية شقيقتها قريبه من الموت |
Y esta bala no estaba cerca de ninguna arteria principal o secundaria. | Open Subtitles | ولكن هذه الرصاصة ليست قريبه من شرايين رئيسية أو متوسطة الحجم. |
Si ella estaba cerca de conseguir la vacuna, ¿dónde iría? | Open Subtitles | إذا كانت قريبه من الحصول على لقاح، أين ستذهب؟ |
Te buscaré un centro de rehabilitación cerca de Northampton, para que no te alejes de casa. | Open Subtitles | سأجد لك مركز إعادة تأهيل مكان ما بالقرب من نورث هامبتون لتكوني قريبه من الديار |
"Según el Centro de Enfermedades Infecciosas, la Dra. Barmal estaba cerca de encontrar una cura para un nuevo virus agresivo. | Open Subtitles | وفقاً لمركز الامراض المعديه دكتوره بارمال كانت قريبه من أكتشاف علاج لفيروس عدواني جديد |
Es más remota, pero está más cerca del sitio de misiles. | Open Subtitles | انها امنه اكثر لكنها قريبه من موقع الصواريخ |
¿Qué tal una mesa más cercana a la ventana? | Open Subtitles | ما رأيك بطاوله قريبه من النافذه؟ |
- No sé. Me imaginaba Australia. ¿Está muy cerca, no? | Open Subtitles | لااعلم , لانني ربما تصورت بأن استراليا قريبه من هنا, اليس كذلك؟ |