"قريتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos aldeas
        
    • dos pueblos
        
    • dos pequeñas
        
    • aldea
        
    • en dos
        
    • las aldeas
        
    Tanto ellos como algunas personas de dos aldeas cercanas habían sido engañados y habían firmado documentos que no podían leer y que les presentaron como si fueran recibos por el regalo de cuatro toneladas de sal. UN وكان قد تم الاحتيال على هؤلاء القرويين، وعلى أناس من قريتين مجاورتين، للتوقيع على مستندات لم يتمكنوا من قراءتها قدمت لهم على أنها إيصالات لهدية من أربعة أطنان من الملح.
    Se instalaron varias unidades de tratamiento doméstico, las cuales se mantienen en funcionamiento en dos aldeas en Bangladesh. UN وقد أنشئ عدد من وحدات المعالجة المنزلية وهي تعمل حاليا في قريتين في بنغلاديش.
    La responsabilidad administrativa de la aldea recaía en Lachin, y en una de las escuelas se educaba a los niños de esa y otras dos aldeas. UN وتتولى لاتشين المسؤولية الإدارية للقرية، وهناك مدرسة لخدمة أبنائها وأبناء قريتين أخريين.
    La responsabilidad administrativa de la aldea recaía en Lachin, y en una de las escuelas se educaba a los niños de esa y otras dos aldeas. UN وتتولى لاتشين المسؤولية الإدارية للقرية، وهناك مدرسة لخدمة أبنائها وأبناء قريتين أخريين.
    En la municipalidad de Lipljan, 26 familias ashkali regresaron a dos pueblos. UN وفي بلدية ليبيليان، عادت 26 أسرة من طائفة الأشكالي إلى قريتين اثنين.
    Los incendios destruyeron 43 viviendas en dos aldeas de dos condados. UN ودمرت النيران 43 منزل في قريتين في مقاطعتين.
    Durante su misión a Darfur, el Experto independiente visitó dos aldeas modelo para personas que habían regresado, en Darfur Septentrional y Occidental. UN وزار الخبير المستقل، خلال مهمته في دارفور، قريتين نموذجيتين للعائدين في شمال وغرب دارفور.
    Y, finalmente, Bishnu el líder del equipo, ahora ha entendido que no solo hemos construido inodoros, también hemos construido un equipo y ese equipo ahora trabaja en dos aldeas donde están formando las siguientes dos aldeas para mantener el trabajo en expansión. TED قائد الفريق قد فهم الآن ليس فقط قمنا ببناء دورات مياه بل قمنا ببناء فريق و هذا الفريق يعمل الآن في قريتين حيث يقومون بتدريب القريتين التاليتين للحفاظ على توسع العمل و هذا برأيي هو المفتاح.
    Clanes ninjas en dos aldeas ocultas en la montaña... donde nadie puede acceder. Open Subtitles يوجد قريتين من قبائل النينجا ..مخفيه في الجبالِ. حيث لا أحد يمكن أن يَصلَهم.
    Se invitó a las autoridades legítimas a que hicieran una visita con guía de los lugares de interés en dos aldeas croatas, situadas inmediatamente al norte de Bosanska Gradiska, que habían sido destruidas y estaban deshabitadas. UN ودعيت السلطات الشرعية للقيام بجولة مصحوبة بمرشدين لمشاهدة قريتين كرواتيتين دمرتا واقفرتا من السكان تقعان الى الشمال مباشرة من بوسانسكا غراديسكا.
    Asimismo, se ha prestado asistencia para la reincorporación de las personas que regresan en dos aldeas del lado serbio en las municipalidades de Benkovać adyacentes a la zona de separación. UN وعلى نحو مماثل قدمت مساعدة من أجل إعادة إدماج العائدين في قريتين على الجانب الصربي في بلديات بنكوفاتش المتاخمة لمنطقة الفصل.
    El programa fue interrumpido por manifestantes radicales en dos aldeas y las pensiones no pudieron pagarse en cuatro localidades. UN وقد قوطع هذا البرنامج من جراء المظاهرات التي اضطلعت بها عناصر متشددة في قريتين من القرى، ولم تدفع المعاشات التقاعدية بأربعة مواقع.
    Este fondo fiduciario se estableció para la rehabilitación de las comunidades, incluida la construcción de dos aldeas de 100 casas que faciliten la repatriación de los desplazados de Rwanda. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتأهيل المجتمع المحلي بما في ذلك بناء قريتين تحتوي كل منهما على ١٠٠ منزل للمساعدة في إعادة توطين المشردين داخليا في رواندا.
    - Los goranies, ciudadanos de la municipalidad de Dragas, fueron atrapados por el así llamado " ELK " , y dos aldeas vecinas se encontraban bajo el ataque de terroristas albaneses. UN - حاصر ما يسمى " بجيش تحرير كوسوفو " الغورانيين، مواطني بلدية دراغاس وشن اﻹرهابيون اﻷلبان هجمات على قريتين مجاورتين.
    El Representante Especial tuvo la oportunidad de visitar dos aldeas que enfrentan graves problemas relativos a la tierra, cuestión que se examinará más extensamente en la sección II de este informe. UN وأُتيحت له فرصة زيارة قريتين تواجهان صعوبات خطيرة متصلة بالأرض، وهي مسألة ستناقش بمزيد من التفصيل في الفرع الثاني من التقرير.
    Este programa se dirigió a dos aldeas rurales maya del distrito de Toledo (Belice). UN 68 - يستهدف هذا البرنامج قريتين ريفيتين للمايا في منطقة توليدو، في بليز.
    Alrededor de 150 mujeres de dos aldeas pudieron reemplazar sus hornos por otros que consumían menos leña, de por sí escasa, y reducían la cantidad de humo gracias a la concentración del calor. UN وقد تمكنت قرابة 150 امرأة من قريتين من الاستعاضة عن أفرانهن بنوعية محسنة من الأفران تتميز بالمحافظة على الأخشاب الشحيحة وتقليل الدخان عن طريق تركيز الحرارة.
    Los residentes de dos aldeas palestinas en Ramallah occidental, Bil ' in y Nil ' in, presentaron una petición ante el Tribunal Superior de Justicia de Israel, porque el muro los separaba de sus tierras de cultivo. UN وقدم أهالي قريتين فلسطينيتين تقعان غرب رام الله، هما بالعين ونيلعين، عريضة إلى محكمة العدل العليا الإسرائيلية لأن الجدار يفصلهم عن مزارعهم.
    Durante la misión visité dos pueblos del Valle del Jordán donde había estructuras amenazadas de demolición por las FDI. UN وقد قمت أثناء هذه المهمة بزيارة قريتين في وادي الأردن، حيث توجد مبانٍ مهددة بالهدم من قِبَل قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Empero, estas barreras no son infranqueables, como demuestra la elección de dos mujeres musulmanas como jefas de aldea en la provincia de Pattani, donde predominan los musulmanes. UN ولكن هذه الحواجز يمكن التغلب عليها كما تجلى من انتخاب امرأتين لرئاسة قريتين في محافظة باتاني التي يسيطر عليها المسلمون.
    Se ha llevado a la práctica la idea de las aldeas del Milenio mediante el establecimiento de dos de ellas, en tanto que nueve distritos han sido declarados Distritos del Milenio. UN وتم إطلاق مفهوم قرى الألفية، الذي أدى إلى إنشاء قريتين من هذا القبيل، بينما تم إعلان تسع مقاطعات مقاطعات للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus