El Departamento de Gestión manifestó que era poco probable que las mejoras tuvieran un efecto apreciable en la prima del seguro. | UN | وذكرت إدارة شؤون التنظيم أنه من غير المرجح أن تؤثر اﻹجراءات العلاجية تأثيرا يمكن تقديره على قسط التأمين. |
La prima del seguro médico de su padre, préstamos para posgrados, pero decidió salir con sus amigos y vivir a lo grande. | Open Subtitles | الصحة قسط التأمين والدك، قروض كلية الدراسات العليا، لكنك قررت أن تأخذ الاصحاب على المدينة، الذين يعيشون يجعلها كبيرة. |
Por lo que respecta a los demás planes, los honorarios se expresan directamente como porcentaje de la prima o del monto previsto de las solicitudes. | UN | وبالنسبة للخطط اﻷخرى، تم التعبير عن اﻷتعاب مباشرة كنسبة مئوية من قيمة قسط التأمين أو المطالبات المتوقعة. |
La cuantía de la cuota del seguro personal se calcula multiplicando la remuneración mensual estándar del asegurado por el índice de la prima y la abonan por igual, en principio, el asegurado y su empleador. | UN | يحسب مبلغ قسط التأمين الفردي بضرب المرتب الشهري العادي للشخص المشمول بالتأمين في نسبة قسط التأمين، ويدفع قسط التأمين بالتساوي، من حيث المبدأ، من قبل الشخص المشمول بالتأمين ورب عمله. |
223. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 114.202 dólares en concepto de prima de seguro por riesgo de guerra. | UN | 223- ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 108 230 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن قسط التأمين ضد مخاطر الحرب. |
La póliza podía ser objeto de revisión de las primas o de cancelación con un preaviso de siete días. | UN | وكانت مدة وثيقة التأمين غير محددة حتى يكون من الممكن إعادة النظر في معدلات قسط التأمين أو إلغاؤها بعد إشعار سبعة أيام. |
La prima correspondiente a los pobres es sufragada por el Gobierno, mientras que el segundo y el tercer grupo pagan el 50% y el 100%, respectivamente. | UN | وتدفع الحكومة قسط التأمين للفقراء، ويدفع من فوق مستوى الفقر 50 في المائة، ويدفع القادر كامل القسط. |
Los que no comprenden este principio pueden llegar fácilmente a la conclusión de que la prima del seguro ha sido una pérdida y que los funcionarios del gobierno que decidieron aplicar este seguro eran incompetentes o incluso corruptos. | UN | ومن السهل جداً على اﻷشخاص الذين لا يفهمون هذا المبدأ أن يخلصوا إلى أن قسط التأمين قد أهدر وأن موظفي الحكومة الذين اتخذوا قرار إبرام عقد التأمين هذا غير أكفاء بل وفاسدون. |
vi) Aumento de la prima del seguro del crudo | UN | `6` ارتفاع سعر قسط التأمين على النفط الخام |
Cuando el seguro lo proporciona una institución privada, se agrega una pequeña cantidad a los derechos de inscripción a fin de poder sufragar el costo de la prima del seguro. | UN | وحيثما يجري توفير التأمين الخاص، يضاف مبلغ ضئيل إلى رسوم التسجيل بغية تغطية قسط التأمين. |
Nunca pagué la prima del seguro de pija. | Open Subtitles | ماعدا , شئ واحد افضل انى لم ادفع قسط التأمين الاول على بوليصة التأمين الجديدة على القضيب |
124. Por el contrario, el Grupo considera que la prima del seguro es un elemento pagado previamente, pero no un gasto previo al Contrato. | UN | ٤٢١- وخلافاً لذلك، يرى الفريق أن قسط التأمين هو بند مدفوع سلفاً وليس إنفاقاً سابق للعقد. |
Los miembros de la Corte tenían también la posibilidad de afiliarse al plan de seguro médico Delta Lloyd, previo pago de la prima íntegra. | UN | ولأعضاء المحكمة خيار الانضمام إلى خطة التأمين الصحي ' دلتا لويد` وهم مسؤولون عن دفع كامل تكلفة قسط التأمين. |
prima de seguro por el aumento de carga de crudo | UN | قسط التأمين على الحمولة المتزايدة للنفط الخام |
Los asegurados tenían que pagar una prima de seguro. | UN | ويدفع المؤمَّن لهم قسط التأمين اللازم للتغطية. |
222. El Grupo considera que China Civil aportó pruebas suficientes para sustanciar su reclamación correspondiente a la " prima de seguro por riesgo de guerra " . | UN | 222- يرى الفريق أن مؤسسة الهندسة المدنية وفرت أدلة كافية لإثبات مطالبتها بشأن قسط التأمين ضد مخاطر الحرب. |
El Secretario General indicó también en el mismo informe que los miembros de la Corte tenían la posibilidad de afiliarse al plan de seguro médico pertinente del sistema de las Naciones Unidas pagando la totalidad de las primas. | UN | وذكر الأمين العام أيضا في التقرير نفسه أن أعضاء محكمة العدل الدولية لديهم خيار الانضمام إلى خطة التأمين الصحي لمنظومة الأمم المتحدة على أن يدفعوا كامل تكلفة قسط التأمين. |
Transkomplekt presentó una copia de una factura de la prima correspondiente al período pertinente y una orden de pago de fecha 5 de diciembre de 1990. | UN | وقدمت الشركة نسخة من فاتورة قسط التأمين عن الفترة ذات الصلة بالإضافة إلى أمر دفع مؤرخ في 5 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
31. Esa descripción simplificada de cómo se determina una prima de riesgo se ha llevado a cabo para mostrar la importancia crítica de los datos locales en ese proceso. | UN | ١٣- وهذا الوصف المبسط لطريقة تحديد قسط التأمين ضد الخطر يرمي الى ابراز اﻷهمية الحاسمة للبيانات المحلية في هذه العملية. |
Pagos diferidos por concepto de primas del seguro médico, subsidio de repatriación y otros conceptos | UN | حسابات دفع مؤجلة بشأن قسط التأمين الطبي، ومنحة الإعادة إلى الوطن وحسابات أخرى |