"قسم المعاهدات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sección de Tratados para su
        
    • Sección de Tratados de la
        
    • la Sección de Tratados de
        
    • Sección de Tratados en
        
    • Sección de Tratados al
        
    • a la Sección de Tratados
        
    También se ruega a las delegaciones que entreguen en la Sección de Tratados para su verificación, a más tardar el 4 de diciembre de 2002, una copia de los instrumentos, incluidos, si procediera, los textos de las declaraciones. UN كما يُرجى من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات في موعد غايته 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، نسخا من هذه الصكوك، بما فيها، عند الاقتضاء، نصوص الإعلانات والبيانات.
    También se ruega a las delegaciones que entreguen en la Sección de Tratados para su verificación, a más tardar el 4 de diciembre de 2002, una copia de los instrumentos, incluidos, si procediera, los textos de las declaraciones. UN كما يُرجى من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات في موعد غايته 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، نسخا من هذه الصكوك، بما فيها، إذا لزم الأمر، نصوص الإعلانات والبيانات.
    También se ruega a las delegaciones que entreguen en la Sección de Tratados para su verificación, a más tardar el 4 de diciembre de 2002, una copia de los instrumentos, incluidos, si procediera, los textos de las declaraciones. UN كما يُرجى من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات في موعد غايته 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، نسخا من هذه الصكوك، بما فيها، إذا لزم الأمر، نصوص الإعلانات والبيانات.
    La Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos ha logrado eliminar prácticamente los retrasos en la publicación de los tratados, que se han de publicar en virtud de la Carta. UN ونجح قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية في إنجاز العمل المتأخر بكامله تقريبا في مجال نشر المعاهدات المطلوبة بموجب الميثاق.
    La Unión Europea acoge con satisfacción los esfuerzos que realiza la Secretaría y, en particular, la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos, para incluir la colección de tratados de las Naciones Unidas en una base electrónica de datos. UN ٤٣ - وأعلن عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بجهود اﻷمانة العامة، ولا سيما قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية، الرامية إلى إتاحة مجموعة المعاهدات المودعة باﻷمم المتحدة في شكل قاعدة بيانات إلكترونية.
    Sugiere además que la Sección de Tratados de las Naciones Unidas podría proporcionar cierta orientación al respecto para su consideración en una futura conferencia. UN وارتأى أيضا أن قسم المعاهدات في الأمم المتحدة قد يستطيع الإرشاد في هذا الشأن للنظر في الأمر في مؤتمر قادم.
    También se ruega a las delegaciones que entreguen en la Sección de Tratados para su verificación, a más tardar el 4 de diciembre de 2002, una copia de los instrumentos, incluidos, si procediera, los textos de las declaraciones. UN كما يُرجى من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات في موعد غايته 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، نسخا من هذه الصكوك، بما فيها، إذا لزم الأمر، نصوص الإعلانات والبيانات.
    También se ruega a las delegaciones que entreguen en la Sección de Tratados para su verificación, a más tardar el 4 de diciembre de 2002, una copia de los instrumentos, incluidos, si procediera, los textos de las declaraciones. UN كما يُرجى من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات في موعد غايته 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، نسخا من هذه الصكوك، بما فيها، إذا لزم الأمر، نصوص الإعلانات والبيانات.
    También se ruega a las delegaciones que entreguen en la Sección de Tratados para su verificación, a más tardar el 4 de diciembre de 2002, una copia de los instrumentos, incluidos, si procediera, los textos de las declaraciones. UN كما يُرجى من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات في موعد غايته 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، نسخا من هذه الصكوك، بما فيها، إذا لزم الأمر، نصوص الإعلانات والبيانات.
    También se ruega a las delegaciones que entreguen en la Sección de Tratados para su verificación, a más tardar el 4 de diciembre de 2002, una copia de los instrumentos, incluidos, si procediera, los textos de las declaraciones. UN كما يُرجى من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات في موعد غايته 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، نسخا من هذه الصكوك، بما فيها، إذا لزم الأمر، نصوص الإعلانات والبيانات.
    También se ruega a las delegaciones que entreguen en la Sección de Tratados para su verificación, a más tardar el 4 de diciembre de 2002, una copia de los instrumentos, incluidos, si procediera, los textos de las declaraciones. UN كما يُرجى من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات في موعد غايته 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، نسخا من هذه الصكوك، بما فيها، إذا لزم الأمر، نصوص الإعلانات والبيانات.
    También se ruega a las delegaciones que entreguen en la Sección de Tratados para su verificación, a más tardar el 4 de diciembre de 2002, una copia de los instrumentos, incluidos, si procediera, los textos de las declaraciones. UN كما يُرجى من الوفود أن تقدم إلى قسم المعاهدات في موعد غايته 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، نسخا من هذه الصكوك، بما فيها، إذا لزم الأمر، نصوص الإعلانات والبيانات.
    A ese respecto, la Asamblea General asignó a la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos la imponente tarea de reducir un atraso de ocho años en la publicación de los volúmenes de la Treaty Series y de poner a dicha colección a disposición de los usuarios de la Internet, a pesar de que su personal se había reducido en un 15%. UN وفي هذا الصدد، كلفت الجمعية العامة قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمهمة صعبة تتمثل في تخفيض حجم المتأخرات من المجلدات التي تنتظر اﻹصدار منذ ثماني سنوات، وإتاحة المجموعات على شبكة اﻹنترنت، على الرغم من انخفاض نسبة ١٥ في المائة في عدد الموظفين.
    En su respuesta, la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas indica: UN 148- ويشير جواب قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية إلى ما يلي():
    Mientras que en los años ochenta solían transcurrir de uno a dos meses, y a veces tres, entre la recepción de reservas por la Secretaría de las Naciones Unidas y su difusión, de las informaciones dadas a la Comisión por la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas se desprende que: UN وفي حين أن المهلة التي كانت تنقضي، خلال الثمانينيات، بين تاريخ استلام الأمانة العامة للأمم المتحدة للتحفظات وتاريخ إبلاغها تتراوح بين شهر وشهرين، بل وثلاثة أشهر، فإنه يتبين من المعلومات التي أرسلها قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إلى اللجنة ما يلي:
    La Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones organizan actualmente sesiones de capacitación sobre derecho y práctica de los tratados dos veces al año para funcionarios de gobierno, funcionarios de órganos del sistema de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ويعكف الآن قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على تنظيم دورات تدريبية بشأن قانون المعاهدات وممارستها، مرتين كل سنة في المقر، للمسؤولين الحكوميين وموظفي هيئات منظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    En este contexto, la Oficina, en estrecha cooperación con la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Comisión Económica para Europa, ha comenzado los preparativos de las actividades que se celebrarán en 2004 para promover la adhesión a las convenciones pertinentes en la esfera del comercio y el transporte de tránsito durante el quincuagésimo noveno período de sesiones período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا السياق، يقوم المكتب، بالتعاون مع قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية واللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالأعمال التحضيرية لتنظيم الحدث المتعلق بالمعاهدات لعام 2004 من أجل تعزيز الانضمام إلى الاتفاقيات المنتقاة في مجال التجارة والنقل العابرين وذلك أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    En relación con el tema, la Secretaría Ejecutiva anunció que la secretaría había solicitado una opinión jurídica de la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas respecto de la entrada en vigor de la Enmienda sobre la Prohibición y que distribuía esa opinión a las Partes cuando la recibiese. UN وفي إطار هذا البند، أعلنت الأمينة التنفيذية أن الأمانة التمست رأيا قانونيا من قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة بشأن دخول تعديل الحظر حيز النفاذ وقامت بتعميم هذا الرأي على الأطراف فور تلقيها له.
    ii) Mayor número de participantes en los seminarios de capacitación y sesiones de capacitación especiales dados por la Sección de Tratados en la Sede y en las regiones UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية أو دورات التدريب المخصصة التي يوفرها قسم المعاهدات في المقر وفي المناطق
    La Oficina de Asuntos Jurídicos, junto con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos debería documentar la experiencia adquirida por la Sección de Tratados al poner al día sus publicaciones. UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يوثق بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية الخبرة التي اكتسبها قسم المعاهدات في إنهاء الأعمال المتأخرة من منشوراته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus