la Sección de Publicaciones tratará de identificar las necesidades con la mayor precisión posible para garantizar que el número de ejemplares impresos no sea superior a la demanda. | UN | وسيحاول قسم النشر تحديد الاحتياجات بأكبر دقة ممكنة بحيث يكفل ألا يتجاوز عدد النسخ المطبوعة المنتجة ما تدعو الحاجة إليه. |
La finalidad del primer proyecto es ayudar a la Sección de Publicaciones del Departamento a mejorar los servicios que presta a las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | والغرض من المشروع الأول هو مساعدة قسم النشر التابع للإدارة على تعزيز خدماته لأسرة الأمم المتحدة. |
En julio de 2010, la Sección de Publicaciones instaló equipo digital sofisticado en su imprenta. | UN | 50 - وفي تموز/يوليه 2010، ركب قسم النشر معدات رقمية متطورة في مطبعته. |
la Sección de Publicaciones identificará qué misiones no disponen del equipo informático necesario o cuyo equipo sea limitado y estudiará la posibilidad de facilitarles equipo adecuado. | UN | وسيحدد قسم النشر البعثات التي تملك تكنولوجيا معلومات محدودة أو لا تملك هذه التكنولوجيا وسيبحث جدوى تزويد هذه البعثات بالمعدات الملائمة. |
La creación de la Sección de Publicaciones permitirá combinar las actividades de las Secciones de Reproducción y Distribución para aumentar su carácter complementario y ampliar el acceso de los usuarios a la documentación para reuniones y a otras publicaciones. | UN | وسيؤدي إنشاء قسم النشر إلى دمج مهام قسمي الاستنساخ والتوزيع بما يعزز تضافرها ويزيد من إمكانيات حصول المستعملين بسهولة على وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المنشورات. |
El hecho de que el Servicio de Interpretación forme parte de la División no altera el de que la Sección de Publicaciones ya esté agrupada con otros servicios que se ocupan del procesamiento y la producción de documentos. | UN | ووجود دائرة الترجمة الشفوية ضمن نفس الشعبة لا يغير شيئا من كون قسم النشر ينضم بالفعل إلى الإدارات الأخرى المشتغلة بتجهيز الوثائق وإصدارها. |
la Sección de Publicaciones de Nueva York está a punto de crear un sitio web, y en otros lugares de destino se están realizando iniciativas similares, que permitirán que los clientes se familiaricen con la labor de la Sección y la contacten para obtener información y orientación a fin de recibir sus servicios. | UN | وينوي قسم النشر في نيويورك إنشاء موقع شبكي، وهناك جهود مماثلة في مراكز عمل أخرى، بما يسمح للعملاء معرفة الخدمات، والاتصال بالقسم للحصول على المعلومات والإرشادات عن كيفية تقديم طلبات الطباعة. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que afrontara las causas internas de la demora en la presentación de diversos trabajos de la Sección de Publicaciones y el Servicio de Actas Literales. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعالج الأسباب الداخلية لتأخر مختلف الأعمال في قسم النشر ودائرة تدوين المحاضر الحرفية. |
la Sección de Publicaciones ejecutó un proyecto encaminado a mejorar sus servicios, y la utilización de tecnología de impresión por encargo aumentó la eficiencia de esos servicios en los cuatro lugares de destino en donde se prestan servicios de conferencias. | UN | ونفّذ قسم النشر مشروعا يهدف إلى تعزيز خدماته، ومكّن استخدام تكنولوجيا الطباعة حسب الطلب من زيادة كفاءة هذه الخدمات في مراكز العمل الأربعة التي تقدم خدمات المؤتمرات. |
la Sección de Publicaciones continuaba su labor en el tercer sótano del edificio temporal del jardín norte, en tanto se realizaban los trabajos principales de construcción. | UN | وسيواصل قسم النشر عمله في الطابق السفلي الثالث تحت مبنى المؤتمرات المؤقت في الحديقة الشمالية خلال كل فترة البناء الرئيسية. |
la Sección de Publicaciones es la que más está sufriendo los efectos de la construcción, y los intérpretes también están trabajando en condiciones que no son ideales. | UN | وأضاف أن قسم النشر يتحمل الوطأة الكبرى الناجمة عن تعطل وتيرة العمل أثناء مرحلة التشييد، فيما يعمل المترجمون الشفويون في غمرة ظروف لا تعتبر مثالية. |
La capacidad de impresión de documentos para reuniones en la Sección de Publicaciones solo puede calcularse aproximadamente. | UN | 1 - لا يمكن تحديد الطاقة الإنتاجية لطباعة وثائق الهيئات التداولية في قسم النشر بشكل دقيق وإنما يمكن تقديرها فقط. |
Debido a los trabajos de construcción en curso y al cierre de las rutas de acceso, el transporte de documentos desde la Sección de Publicaciones al edificio de la Asamblea General y al edificio del jardín norte planteó problemas de seguridad para el personal. | UN | وبسبب أعمال التشييد الجارية وإغلاق الطرق، فإن نقل الوثائق من قسم النشر إلى مبنى الجمعية العامة ومبنى المرج الشمالي يعرِّض الموظفين للخطر. |
En 2009, la Sección de Publicaciones imprimió 336 millones de páginas de documentos para reuniones, frente a las 220 millones de páginas impresas en 2010. | UN | وفي حين أن قسم النشر قام في عام 2009 بطباعة 336 مليون صفحة من وثائق الهيئات التداولية، فإن الرقم في عام 2010 كان 220 مليون صفحة. |
El Secretario General explica que, después de haber examinado el volumen de material impreso, la Sección de Publicaciones redujo el número de páginas impresas de documentos para reuniones de 336 millones de páginas en 2009 a 220 millones en 2010. | UN | ويوضح الأمين العام أن قسم النشر قام عقب مراجعة النسخ المطبوعة، بتقليص عدد الصفحات التي تُطبع من الوثائق البرلمانية من 336 مليون صفحة في عام 2009 إلى 220 مليون صفحة في عام 2010. |
la Sección de Publicaciones procesó un 10% menos de trabajos de impresión en 2011 que en 2010, y el número de páginas impresas se redujo un 50%, de 179 millones a 84 millones de páginas. | UN | وقد نفّذ قسم النشر في عام 2011 عددا من عمليات الطبع يقل بنسبة 10 في المائة عنه في عام 2010، وانخفض عدد الصفحات المطبوعة بنسبة 50 في المائة، من 179 مليونا إلى 84 مليونا. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que afrontara las causas internas de la demora en la presentación de diversos trabajos de la Sección de Publicaciones y el Servicio de Actas Literales. | UN | 308 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعالج الأسباب الداخلية لتأخر مختلف الأعمال في قسم النشر ودائرة تدوين المحاضر الحرفية. |
C. Procesos de publicación la Sección de Publicaciones del Departamento imprime y distribuye todos los documentos oficiales de las reuniones y conferencias y se ocupa de un porcentaje creciente de las tareas de impresión y distribución de publicaciones para clientes de la Sede y de todo el mundo. | UN | 80 - يقوم قسم النشر التابع للإدارة بطباعة وتوزيع جميع الوثائق الرسمية للاجتماعات والمؤتمرات ويتولى نسبة مئوية متزايدة من طباعة وتوزيع المنشورات للمستعملين في المقر وفي جميع أنحاء العالم. |
Se informó asimismo a la Comisión que, debido a la inversión reciente en nueva tecnología, incluso la adquisición de una impresora en offset a cuatro colores, la Sección de Publicaciones estaba mucho mejor preparada para atender a las necesidades de impresión y publicación de las entidades de las Naciones Unidas. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه بفضل الاستثمار الأخير في التكنولوجيا الجديدة، بما في ذلك شراء وحدة طباعة أوفست رباعية الألوان، أصبح قسم النشر في موقع أفضل بكثير كفيل بتلبية احتياجات الطباعة والنشر لكيانات الأمم المتحدة. |
la Sección de Publicaciones ha seguido desplegando esfuerzos con miras a mejorar sus servicios, familiarizando a los clientes con las ventajas de los servicios internos de impresión y distribución. | UN | 86 - استمر قسم النشر في بذل الجهود الرامية إلى تعزيز خدماته، وجعل عملائه أكثر إدراكا لمزايا خدمات الطباعة والتوزيع الداخلية. |