"قسم جديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de una nueva Sección
        
    • nueva Sección de
        
    • la nueva
        
    • una sección
        
    • una nueva sección que
        
    • nuevo departamento
        
    • un nuevo Servicio
        
    Apoyamos firmemente la creación de una nueva Sección de Actividades de Remoción de Minas y de los puestos necesarios mediante los ajustes apropiados. UN ونحن نؤيد بقوة إنشاء قسم جديد في اﻹدارة للتدابير المتعلقة باﻷلغام، وتوفير المناصب الضرورية عن طريق إجراء التعديلات المناسبة.
    El departamento de policía considera que la reducción de los delitos se debe al aumento de agentes de policía en la calle, al mayor número de patrullas de barrio y al establecimiento de una nueva Sección de patrullas camineras. UN وتعزو إدارة الشرطة هبوط عدد الجرائم إلى زيادة عدد أفراد الشرطة في الشوارع، وزيادة عدد الدوريات في الأحياء، وبدء تشغيل قسم جديد لدوريات الطرق السريعة.
    La creación de una nueva Sección de Evaluación en la propuesta División de Políticas, Evaluación y Capacitación tiene por objeto fortalecer la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de seguir de cerca la evolución de las actividades de orientación. UN يراد بإنشاء قسم جديد للتقييم في إطار الشعبة الجديدة المسماة شُعبة السياسة العامة والتقييم والتدريب تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على رصد تطور التوجيهات.
    Por consiguiente, se decidió, con los recursos existentes, transformar la Dependencia en una nueva Sección de Gestión y Desarrollo Orgánico. UN لذلك تقرر تحويل الوحدة إلى قسم جديد للتطوير اﻹداري والتنظيمي في عام ٨٩٩١، وذلك باستخدام الموارد الحالية.
    De resultas de esas necesidades, se ha establecido una nueva Sección de Servicios Jurídicos en reemplazo de la Sección de Asesoramiento Especial. UN ونتيجة لهذه الاحتياجات، أنشئ قسم جديد للخدمات القانونية ليحل محل القسم الاستشاري الخاص.
    Bien, porque estoy buscando alguien para encabezar la nueva sección. Open Subtitles جيد، لأني أبحث عن شخص ما ليرأس قسم جديد.
    A nivel de la secretaría, se creó una sección, dentro del Sector de Ciencias Sociales y Humanas, con el mandato específico de contribuir a la lucha contra el racismo. UN وقد أنشئ قسم جديد ضمن قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية بالأمانة، تتمثل ولايته المحددة في المساهمة في مكافحة العنصرية.
    19. El Sr. LALLAH propone introducir una nueva sección que lleve por título " Armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados " antes del párrafo 20, por ejemplo. UN 19- السيد لالاه: اقترح أن يدرج قسم جديد عنوانه " تنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات " قبل الفقرة 20 مثلاً.
    56. El título del capítulo se ha modificado para reflejar la introducción de una nueva Sección sobre la convocatoria y anuncios de la contratación. UN 56- عُدِّل اسم هذا الفصل بالنظر إلى إحداث قسم جديد بشأن الالتماس والإشعارات بالاشتراء.
    La representante de la Secretaría informó de una nueva Sección en el sitio Web del Convenio donde las Partes podrían encontrar información sobre todos los productos químicos incluidos en el Convenio, y sus alternativas. UN وأبلغت ممثلة الأمانة عن استحداث قسم جديد في الموقع الشبكي للاتفاقية يمكن للأطراف أن تجد فيه معلومات عن جميع المواد الكيميائية المدرجة في الاتفاقية، بما في ذلك بدائلها.
    En consecuencia, se propone el establecimiento de una nueva Sección de Transporte, Desplazamientos y Aviación con una plantilla total de 125 puestos, compuesta por la dotación de personal de la Sección de Transportes, la Sección de Aviación y la Sección de Control de Tráfico. UN وبناء عليه، يُقترح إنشاء قسم جديد للنقل ومراقبة الحركة والطيران بقوام إجماليه 125 وظيفة، بما يشمل الملاك الوظيفي لقسم النقل وقسم الطيران وقسم مراقبة الحركة.
    El gobierno de este gran Territorio ha preguntado si ustedes pueden participar en la construcción de una nueva Sección de la prisión Open Subtitles حكومة هذا الإقليم العظيم ... قد طلبوا منا المساعدة لبناء قسم جديد من السجن
    Además, el cambio estructural se ha traducido en la creación de una nueva Sección responsable de la seguridad preventiva en sus distintas formas y de cuestiones de vulnerabilidad relacionadas, entre otros aspectos, con las infraestructuras básicas y la gestión de las situaciones de emergencia. UN وعلاوة على ذلك، أدى التغيير الهيكلي إلى إنشاء قسم جديد لتولي مسؤولية مختلف أشكال الأمن الوقائي والمسائل المتصلة بنقاط الضعف فيما يتصل مثلا بالهياكل الأساسية الحساسة فضلا عن الأمور المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ.
    Se propone el establecimiento de una nueva Sección de Información Geográfica en el marco de apoyo a los programas (ibíd., párrs. 154 a 156). UN ويُقترح إنشاء قسم جديد للمعلومات الجغرافية ضمن الدعم البرنامجي (المرجع نفسه، الفقرات من 154 إلى 156).
    El Gobierno también ha modernizado hospitales nacionales: en el hospital de Mahosot se ha construido y equipado con equipamiento moderno una nueva Sección de cardiología. UN وحدّثت الحكومة أيضا مستشفيات على المستوى الوطني: فجرى بناء قسم جديد لطب القلب.
    De ahí que se produjera un cambio de prioridades en el marco de la nueva estructura de organización de la CESPAO y se estableciera una nueva Sección de Desarrollo Humano dentro de la División de Políticas y Asuntos de Desarrollo Social. UN ومن ثم، أجري تحول في اﻷولويات في إطار الهيكل التنظيمي الجديد للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وتم إنشاء قسم جديد للتنمية البشرية داخل شعبة قضايا التنمية الاجتماعية وسياساتها.
    Para realizar esta transición, en el presente documento se ha creado una sección titulada Apoyo administrativo. UN ولإتمام هذا النقلة، أنشئ قسم جديد في هذه الوثيقة تحت اسم الدعم الإداري.
    La Sección Central de Almacenamiento y Distribución es una nueva sección que se propone crear en el Servicio Logístico, que prestaría diversos servicios relativos a la recepción, el almacenamiento y la expedición de diferentes productos básicos en el ámbito de los suministros, la ingeniería, la gestión de locales y los materiales y el equipo de transporte para brindar apoyo a las misiones sobre el terreno y al Centro Mundial de Servicios. UN 60 - قسم التخزين والتوزيع المركزي هو قسم جديد مقترح إنشاؤه داخل دائرة الخدمات اللوجستية لتوفير مجموعة من الخدمات التي تتصل باستلام وتخزين وصرف مختلف السلع لأقسام الإمدادات، والهندسة، وإدارة المرافق، ومواد ومعدات النقل دعما للبعثات الميدانية ولمركز الخدمات العالمية.
    En el otoño de 2000 se inauguró en el Pabellón de Maternidad del Hospital Universitario Nacional de Islandia un nuevo departamento denominado " El Nido " . UN وأفتُتِح قسم جديد في جناح الأمومة في المستشفى الجامعي الوطني لأيسلندا في خريف عام 2000.
    En agosto de 1999, a raíz de una reorganización interna de la Secretaría, la Junta de Gobierno decidió crear un nuevo Servicio de Apoyo Jurídico a las Salas para hacer frente al aumento del volumen de trabajo. UN وفي آب/أغسطس 1999، قرر المكتب في أعقاب إعادة تنظيم قلم المحكمة إنشاء قسم جديد للدعم القانوني للدوائر من أجل مواجهة الزيادة في عبء العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus