"قسم مراجعة الحسابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Sección de Auditoría
        
    • sección de Auditoría de
        
    • servicios de Auditoría
        
    • su Sección de Auditoría
        
    • Sección de Auditoría Interna
        
    Las recomendaciones hechas por la Sección de Auditoría interna abarcaban las indicadas infra. UN والتوصيات التي قدمها قسم مراجعة الحسابات الداخلية شملت التوصيات الواردة أدناه.
    Cuatro de ellos correspondían a la Sección de Auditoría Interna, uno a la Sección de Examen y Análisis de la Gestión y uno a la Sección de Auditoría del FNUAP. UN وكانت أربع من بينها في قسم مراجعة الحسابات الداخلية، ووظيفة واحدة في قسم الاستعراض والتحليل الإداريين، ووظيفة واحدة في قسم مراجعة حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Las oficinas en los países expresaron unánimemente su reconocimiento por las observaciones recibidas de la Sección de Auditoría que las habilita, junto con las autoridades de los proyectos, a resolver en mejor forma las deficiencias detectadas. UN وكان هنالك إجماع في المكاتب القطرية على الإشادة بالتغذية الارتجاعية الواردة من قسم مراجعة الحسابات التي تمكنها وكذا هيئات المشاريع بشكل أفضل من أجل معالجة أوجه القصور التي تم تحديدها.
    La transferencia de la Sección de Auditoría del PNUD al FNUAP se traduce en una reducción de los cobros al FNUAP que se habían previsto. UN وأسفر نقل قسم مراجعة الحسابات من البرنامج الإنمائي إلى الصندوق عن تخفيض في التكاليف المتوقعة للصندوق.
    sección de Auditoría de la UNOPS UN قسم مراجعة الحسابات لمكتب خدمات المشاريع
    Externo: la Sección de Auditoría de los Estados Miembros y Supervisión Interna coordina sus planes y actividades con el Auditor Externo. UN التنسيق الخارجي: يقوم قسم مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية بتنسيق خططه وأنشطته مع مراجع الحسابات الخارجي.
    El Secretario General nombra al Jefe de la Sección de Auditoría de los Estados Miembros y Supervisión Interna. UN يعيِّن الأمين العام رئيس قسم مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية للدول الأعضاء.
    la Sección de Auditoría de los Estados Miembros y Supervisión Interna presenta informes al Secretario General. UN يقدِّم قسم مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية للدول الأعضاء تقاريره إلى الأمين العام.
    Funcionarios de la Sección de Auditoría a los que se impartieron sesiones individuales de capacitación en realización de auditorías y redacción de informes de auditoría UN موظفا في قسم مراجعة الحسابات تلقوا تدريبا إفراديا بشأن إجراء مراجعة الحسابات وصياغة تقارير مراجعة الحسابات
    El Director de la Sección de Auditoría Interna del Programa informó a la Comisión de que, la División de Auditoría y Examen de la Gestión quizás no pueda cumplir los objetivos previstos con los recursos de que dispone actualmente. UN وعلمت اللجنة من مدير قسم مراجعة الحسابات الداخلية أن شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري قد لا تستطيع، بالموارد الحالية، تحقيق اﻷهداف المتوقعة منها.
    Por su parte, la Sección de Auditoría de los Servicios de Proyectos y la Sección de Auditoría de la Ejecución Nacional sólo tenían planes anuales y no habían elaborado planes a más largo plazo. UN ولا يوجد لدى قسم مراجعة الحسابات التابع لخدمات المشاريع وقسم مراجعة حسابات التنفيذ على الصعيد الوطني إلا خططا سنويا ولم يضعا خططا طويلة اﻷجل.
    El FNUAP informó a la Junta de que, como resultado de las observaciones de la Junta, había encomendado a la Sección de Auditoría del FNUAP que examinara la cuestión y preparara las directrices pertinentes. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس أنه نتيجة تعليقات المجلس، صدرت التعليمات إلى قسم مراجعة الحسابات بالصندوق لاستعراض المسألة وإعداد المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD, que incluye la Sección de Auditoría Interna del FNUAP, participa activamente en esas deliberaciones. UN ويشمل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء في الصندوق قسم مراجعة الحسابات الداخلية بالصندوق ويعتبر شريكا نشطا في هذه المناقشات.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD, que incluye la Sección de Auditoría Interna del FNUAP, participa activamente en esas deliberaciones. UN ويشمل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء في الصندوق قسم مراجعة الحسابات الداخلية بالصندوق ويعتبر شريكا نشطا في هذه المناقشات.
    la Sección de Auditoría está radicada en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; pero se establecerán también 4 puestos de auditores residentes que abarcarán las principales operaciones sobre el terreno. UN ويقع مقر قسم مراجعة الحسابات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ ومع ذلك سيجري إنشاء أربع وظائف لمراجعي حسابات مقيمين يغطي نشاطهم العمليات الرئيسية في الميدان.
    También se prevé que la dependencia podrá realizar auditorías de la gestión de las oficinas del FNUAP sobre el terreno y en la sede, como las que realiza el personal actual de la Sección de Auditoría Interna. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون بإمكان الوحدة إجراء مراجعات للحسابات اﻹدارية لمكاتب الصندوق في الميدان وفي المقر مثل تلك المراجعات التي يقوم بها الموظفون الحاليون في قسم مراجعة الحسابات الداخلية.
    El orador había impartido instrucciones a las oficinas en los países y las divisiones geográficas para la preparación de planes de auditoría en 2001, que se fiscalizarían estrictamente por la Sección de Auditoría Interna del Fondo. UN وقال إنه أصدر تعليماته إلى المكاتب القطرية وإلى الشُعب الجغرافية لإعداد خطط مراجعة الحسابات لعام 2001، وأن قسم مراجعة الحسابات الداخلية بالصندوق سيراقب العملية عن كثب.
    Dos de los antiguos puestos de la Sección de Auditoría de la Ejecución Nacional se transfirieron a una dependencia nueva, ahora perteneciente a la Dirección de Política de Desarrollo, y los otros dos se transfirieron a la Sección de Auditoría Interna. UN ونُقلت وظيفتان من قسم مراجعة حسابات التنفيذ الوطني السابق إلى وحدة جديدة توجد الآن في مكتب السياسات الإنمائية، ونقلت الوظيفتان المتبقيتان إلى قسم مراجعة الحسابات الداخلية.
    servicios de Auditoría de la UNOPS UN قسم مراجعة الحسابات لمكتب خدمــات المشاريع
    Después de la auditoría y como parte de otra actividad, la Oficina, por conducto de su sección de Auditoría de Gestión y Servicios de Asesoramiento, ha asesorado al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la metodología de diseño del sistema, la gestión de proyectos y las necesidades de recursos. UN وقد قام مكتب المراقبة الداخلية، بعد مراجعة الحسابات، وكمهمة مستقلة، ومن خلال قسم مراجعة الحسابات والمشورة اﻹدارية، بتوفير خدمات استشارية ﻹدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمنهجية تصميم النظام، وإدارة المشروع والاحتياجات من الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus