"قسم معلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sección de Información sobre
        
    La Sección de Información sobre la Protección deberá coordinar la actualización de la lista de publicaciones. UN وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات.
    La Sección de Información sobre la Protección deberá coordinar la actualización de la lista de publicaciones. UN وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات.
    La Sección de Información sobre la Protección se encarga de mantener el repositorio de documentos relacionados con la protección, reunir información y alimentar las bases de datos. UN 151- يضطلع قسم معلومات الحماية بالمسؤولية عن مستودع الوثائق المتصلة بالحماية وعن جمع المعلومات وملء قواعد البيانات.
    El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección. UN 155- ولا توجد لدى المفوضية آلية تكفل مرور جميع منشوراتها في التوقيت المناسب عبر قسم معلومات الحماية.
    La Sección de Información sobre la Protección tenía un atraso significativo. UN 159- ويوجد لدى قسم معلومات الحماية قدر كبير من المتأخرات المتراكمة.
    La Sección de Información sobre la Protección es responsable de la producción, la distribución y la comercialización de Refworld, con la asistencia de otras secciones. UN 162- يضطلع قسم معلومات الحماية بالمسؤولية عن إنتاج المجموعة المسماة " لاجئو العالم " وتوزيعها وتسويقها، وتساعده في ذلك الأقسام الأخرى.
    151. La Sección de Información sobre la Protección se encarga de mantener el repositorio de documentos relacionados con la protección, reunir información y alimentar las bases de datos. UN 151- يضطلع قسم معلومات الحماية بالمسؤولية عن مستودع الوثائق المتصلة بالحماية وعن جمع المعلومات وملء قواعد البيانات.
    154. Si bien ello ha sido una prioridad desde el establecimiento de la Sección de Información sobre la Protección en 2002, el Departamento de Protección Internacional no ha elaborado una base de datos de preguntas y respuestas. UN 154- وعلى الرغم من أن إنشاء قاعدة بيانات مكرسة للأسئلة والأجوبة اعتُبر أولوية من الأولويات منذ إنشاء قسم معلومات الحماية في عام 2002، فإن إدارة الحماية الدولية لم تنجز هذا العمل بعد.
    155. El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección. UN 155- ولا توجد لدى المفوضية آلية تكفل مرور جميع منشوراتها في التوقيت المناسب عبر قسم معلومات الحماية.
    159. La Sección de Información sobre la Protección tenía un atraso significativo. UN 159- ويوجد لدى قسم معلومات الحماية قدر كبير من المتأخرات المتراكمة.
    En ese contexto, la Sección de Información sobre la Protección del Departamento de Protección Internacional puso en marcha un programa especial de fomento de la capacidad que permite que funcionarios públicos y miembros de las ONG en Estados que se han dotado de nuevos sistemas de asilo trabajen en la sede del ACNUR en la preparación de nuevas ediciones del Refworld CDRom. UN وفي هذا الصدد، قام قسم معلومات الحماية، التابع لإدارة الحماية الدولية، بتطبيق برنامج خاص لبناء القدرات يسمح للموظفين المدنيين وموظفي المنظمات غير الحكومية في الدول التي أنشئت فيها حديثاً نظم للجوء بالعمل في مقر المفوضية لوضع طبعات جديدة للاسطوانة المدمجة عن عالم اللاجئين.
    La Sección de Información sobre la Protección proporciona al personal, a los gobiernos, a los tribunales, a las organizaciones no gubernamentales, a los investigadores, a los abogados en ejercicio y a otros interesados información y análisis en materia jurídica y sobre los distintos países. UN 144- يضطلع قسم معلومات الحماية بمهمة تزويد الموظفين والسلطات القضائية والمنظمات غير الحكومية والباحثين ومزاولي المهن القانونية وغيرهم من الأطراف المعنية بالمعلومات والتحليلات القطرية والقانونية.
    Si bien ello ha sido una prioridad desde el establecimiento de la Sección de Información sobre la Protección en 2002, el Departamento de Protección Internacional no ha elaborado una base de datos de preguntas y respuestas. UN 154- وعلى الرغم من أن إنشاء قاعدة بيانات مكرسة للأسئلة والأجوبة اعتُبر أولوية من الأولويات منذ إنشاء قسم معلومات الحماية في عام 2002، فإن إدارة الحماية الدولية لم تنجز هذا العمل بعد.
    La Sección de Información sobre la Protección establecía una lista de documentos que se redactarían internamente o se producirían externamente sobre la base de las necesidades y prioridades determinadas mediante contactos informales con las oficinas regionales, las oficinas en los países y los asociados, pero no determinaba una estrategia formal de publicaciones. UN وأنشأ قسم معلومات الحماية قائمة بالورقات المزمع صياغتها داخليا أو إصدارها خارجيا، بناء على الاحتياجات والأولويات التي حددت عن طريق اتصالات غير رسمية مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية والشركاء، ولكن هذه القائمة لا توفر استراتيجية رسمية للمنشورات.
    A causa de fallas técnicas y de algunas incongruencias en los datos registrados por la Sección de Información sobre la Protección, la base de datos de clientes no es fiable. UN 167- ونتيجة لبعض الأعطال الفنية وعدم الاتساق في قيد بعض البيانات من جانب قسم معلومات الحماية، أصبحت قاعدة بيانات العملاء غير موثوقة.
    La Sección de Información sobre la Protección se había puesto en contacto con empresas editoriales profesionales a fin de contratar externamente esta tarea, pero el Departamento de Protección Internacional indicó que un contratista comercial exigiría un importante margen de beneficios y no distribuiría suscripciones gratuitas si no se le pagara por hacerlo. UN وقد اتصل قسم معلومات الحماية ببعض مؤسسات النشر الفنية لإنجاز هذه المهمة خارجيا، ولكن إدارة الحماية الدولية أشارت إلى أن أي مورِّد تجاري لهذه الخدمة سيحتاج إلى هامش كبير من الربح ولن يوزع اشتراكات مجانية بدون أن يتقاضى مقابلا لها.
    Desde 2002, la Sección de Información sobre la Protección ha centrado la atención en el relanzamiento de Refworld y en su distribución a la mayor cantidad posible de destinatarios. UN 171- ويركز قسم معلومات الحماية منذ عام 2002 على إعادة إصدار مجموعة " لاجئو العالم " وتوزيعها على أكبر جمهور ممكن من المستعملين.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que realizara una evaluación formal del programa de pasantías de su Sección de Información sobre la Protección. UN 175- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تُجري تقييما رسميا لبرنامج المنح التدريبية الذي يضطلع به قسم معلومات الحماية.
    La matriz de fijación de objetivos se revé varias veces al año, cuando se pide a la Sección de Información sobre la Protección que informe sobre sus actividades, así como constantemente, a nivel de trabajo, durante las reuniones semanales de la Sección. UN 230- ويجري استعراض مصفوفة تحديد الأهداف عدة مرات سنويا، وذلك عندما يتعين على قسم معلومات الحماية أن يقدم تقريرا عن أنشطته، وبصفة مستمرة، على الصعيد العملي، خلال الاجتماعات الأسبوعية للقسم.
    Por ejemplo, el objetivo de establecer un grupo de trabajo encargado de individualizar y recopilar los travaux préparatoires de la Convención de 1951 sobre el estatuto de los refugiados para su eventual publicación en forma impresa y electrónica no parece ser pertinente, porque la Sección de Información sobre la Protección jamás lo consideró suficientemente prioritario como para ejecutarlo, y porque no es de duración determinada. UN ومثال ذلك أن هدف إنشاء فريق عامل لتعيين وجمع الأعمال التحضيرية لاتفاقية اللاجئين لعام 1951 بغية نشرها بالصورتين الورقية والإلكترونية في نهاية المطاف، لا يبدو هدفا ملائما حيث أنه لم يحدث إطلاقا أن قسم معلومات الحماية اعتبره ذا أولوية بدرجة تكفي لتنفيذه، ولأنه أيضا غير محدد زمنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus