"قسيمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cupón
        
    • cupones
        
    • comprobante de desembolso
        
    • comprobantes
        
    • boleto
        
    • vale
        
    • bonos
        
    • del comprobante
        
    • recibo o
        
    • del bono
        
    • un comprobante de
        
    • comprobante de libro
        
    • etiqueta
        
    • un certificado
        
    Posteriormente el Banco expide un cupón de pago al intermediario señalado en el cupón de un agente comprador local. UN ويصدر المصرف بعد ذلك قسيمة الدفع إلى السمسار الذي حددت هويته في قسيمة وكيل الشراء المحلي.
    Lo que no era posible era modificar el hecho de que el cupón de colocación había quedado anteriormente invalidado. UN ولم يعد من الممكن تغيير كون قسيمة التوظيف كانت قد أصبحت غير صالحة في وقت سابق.
    En la parte trasera hay un cupón para un panqueque gratis con la compra de un segundo panqueque. Open Subtitles في الخلف قسيمة فطور فطائر محلاة مجانية تخوّلك شراء فطيرة محلاة أخرى يستميلونك بهذا الأسلوب
    Los pagos de cupones semestrales se basan en un porcentaje del capital ajustado con arreglo a la inflación en las respectivas fechas de pago. UN وتقوم قسائم المدفوعات نصف السنوية على أساس نسبة مئوية معينة من رأس المال المعدل حسب التضخم في تاريخ سداد كل قسيمة.
    b) Verificar que todos los cheques y otras instrucciones de pago estén comprometidos de antemano, fechados y librados a la orden del beneficiario designado por un oficial aprobador (designado de conformidad con la regla 105.6), según lo indicado en el comprobante de desembolso, instrucciones de pago y factura original con que se acompañen; UN (ب) التحقق من وجود الاعتمادات المتعلقة بجميع الشيكات وتعليمات الدفع الأخرى، فضلا عن كونها مؤرخة ومسحوبة لأمر المدفوع له المسمـى الذي وافق عليه موظـف الاعتماد (المسمـى وفقا للقاعدة 105-6)، كما هو مبين في قسيمة الصرف المرافقة وتعليمات الدفع والفاتورة الأصلية؛
    En los dos últimos años, se han generado 6.744 comprobantes de desembolso y comprobantes de diario, con un promedio anual de 3.372 documentos. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين، تم إنتاج 744 6 قسيمة من قسائم اليومية وقسائم الدفع بمعدل 372 3 وثيقة في السنة.
    Te lo hacen gratis con un cupón y luego me hice adicta. Open Subtitles هم يلفونك فيه مع قسيمة عليك وبعدها تصبح معلقا فقط
    Según ese sistema, las mujeres embarazadas que acuden a las clínicas prenatales reciben un cupón con un subsidio bastante alto por un valor de 2,75 dólares. UN وفي إطار تلك الخطة، تتلقى النساء الحوامل اللائي يزرن عيادات الرعاية قبل الولادة قسيمة مالية بدعم عال قيمتها 75,2 دولار.
    Una vez que un intermediario de Monrovia los adquiere, se asigna a los diamantes un cupón de intermediario. UN وبعد قيام أحد السماسرة بشراء الماس تُسند إلى هذا الماس قسيمة السمسار.
    Cada miembro de la familia recibía cada dos meses un cupón por el valor de 22 dólares. UN وتلقى كل فرد في الأسرة قسيمة بقيمة 22 دولارا كل شهرين.
    La solicitud fue rechazada ya que no era posible expedir un cupón de formación de manera retroactiva. UN ورُفض الطلب لأنّه لم يكن ممكناً إصدار قسيمة تدريب بأثر رجعي.
    Debido a la interrupción del pago de la prestación por desempleo, el cupón de colocación perdió su validez el 6 de agosto de 2009. UN وبالنظر إلى توقف دفع استحقاقات البطالة إلى ابن صاحبة البلاغ، أصبحت قسيمة التوظيف غير صالحة اعتباراً من 6 آب/أغسطس 2009.
    En aquel momento, el IFD solo podía proporcionar orientación contra la entrega de un cupón en vigor, cosa que dependía de la percepción de la prestación por desempleo. UN ولم يكن ممكناً آنذاك أن تقدّم الدائرة المختصة المعنية بالإدماج التوجيه إلاّ في حال وجود قسيمة توظيف صالحة، وكانت هذه الأخيرة مشروطة باستحقاقات البطالة.
    El caso tenía que ver con la utilización indebida de 18 cupones de combustible cuya desaparición se había denunciado y que tenían un valor de 300 dólares. UN وتمثل ذلك في إساءة استعمال 18 قسيمة من قسائم الوقود أبلغ عن فقدها، تبلغ قيمتها 300 دولار.
    Sin embargo, el sistema de cupones de agentes compradores locales puede ser objeto de irregularidades. UN غير أن هناك إمكانية لإساءة استخدام نظام قسيمة وكيل الشراء المحلي.
    b) Verificar que todos los cheques y otras instrucciones de pago estén comprometidos de antemano, fechados y extendidos a la orden del beneficiario aprobado por un oficial aprobador (designado de conformidad con la regla 110.5), según lo indicado en el comprobante de desembolso, instrucciones de pago y factura original con que se acompañen; UN (ب) التحقق من أن جميع الشيكات وتعليمات الدفع الأخرى مرتبط بها مسبقا، ومؤرخة ومسحوبة لأمر المدفوع له المسمى الذي وافق عليه موظف الاعتماد (المسمى وفقا للقاعدة 110-5)، كما هو مبين في قسيمة الصرف المرافقة وتعليمات الدفع والفاتورة الأصلية؛
    :: Se han tramitado 400 comprobantes entre oficinas y facturas entre oficinas para misiones UN :: أنجز 400 قسيمة صرف داخلية وفاتورة داخلية من أجل البعثات
    Otros cocodrilos, pequeños están a la espera, también ... ..pero su boleto de comida depende de las habilidades de caza del gran macho. Open Subtitles ..التماسيح الأصغر تنتظر أيضًا لكن قسيمة وجبتها الغذائية تعتمد على مهارة التمساح القائد في الصيد
    Me queda un vale, y dice: "Lo que mamá elija". Open Subtitles بقيت لديّ قسيمة واحدة ايرل وتقول، خيار الأم
    Los bonos con descuento y a la par se garantizan con bonos de cupón cero del Tesoro de los Estados Unidos a 30 años, y el pago de los intereses de los tres bonos se garantiza con carácter rotatorio. UN وضُمنت سندات الخصم والسندات ذات القيمة الاسمية، بأذونات بلا قسيمة على خزانة الولايات المتحدة تستحق بعد ٠٣ سنة، كما ضمنت مدفوعات الفائدة على أنواع السندات الثلاثة جميعاً، على أساس متجدد.
    A continuación, solicitará el número del comprobante de la retirada del vehículo de la vía pública. UN وينبغي أن يطلب المتصل، بعد ذلك، رقم قسيمة المركبة المسحوبة.
    Cuando sea aplicable y previa solicitud, la autoridad importadora debe enviar a la autoridad exportadora competente un acuse de recibo o una confirmación de que ha recibido el envío. UN 23 - تقوم السلطة المستوردة، عند الإمكان، ومتى طلب منها ذلك، بإعادة قسيمة تأكيد الاستيراد إلى السلطة المصدرة المختصة.
    Ahora también recibirán una tarjeta electrónica, en lugar del bono del fondo de salud que se exigía en el pasado. UN وسيحصلون الآن أيضاً على " بطاقة إلكترونية " بدلاً من قسيمة الدفع الصحية التي كانت تُقتضى من قبل.
    Se registrarán las características de los diamantes y se dará un comprobante de su procedencia, que será el requisito mínimo para obtener permiso para exportarlos, y un certificado del Proceso de Kimberley. UN ويجري تسجيل خصائص الماس ومنح ' قسيمة توثيق` تمثل الحد الأدنى المطلوب للإذن بالتصدير ولإصدار شهادة عملية كيمبرلي.
    Problema: al aprobar o cancelar un comprobante de libro diario que no era un comprobante entre oficinas, después de haber tenido en pantalla un comprobante de libro diario entre oficinas, los campos en la pantalla SLDE aparecían con información incorrecta proveniente del comprobante de libro diario entre oficinas, en vez de estar en blanco. UN المشكلة: عند الموافقة على قسيمة يومية من غير وثائق قسائم الصرف الداخلية أو إلغائها، عقب استحضار قسيمة يومية لقسيمة صرف داخلية على الشاشة، تكون خانات قسائم الصرف الداخلية في مدخل دفتر الحسابات مشغولة بمعلومات غير صحيحة من قسيمة يومية قسائم الصرف الداخلية، بدلا من أن تكون خالية.
    - ¿Crees que... será más creíble si le quito la etiqueta del precio que dice quince dólares? Open Subtitles سيصبح أفضل لو أزلة قسيمة الشراء التي تقول سعره 15 دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus