El torio es un combustible nuclear natural, cuatro veces más común en la corteza terrestre que el uranio. | TED | الثوريوم هو وقود نووي موجود طبيعياً وينتشر في قشرة الأرض أكثر من اليورانيوم بأربع مرّات. |
Este es un modelo del cerebro humano y esta es la corteza prefrontal, justo delante. | TED | إذن هذا نموذج للدماغ البشري، وهذه هي قشرة الفص الجبهي، في الأمام مباشرة |
De modo que nos daría una corteza extra para realizar cosas más interesantes que solo operar el cuerpo. | TED | إذاً هذا يعطينا قشرة أكثر للقيام بأمور أكثر إثارة للاهتمام من مجرد إدارة وظائف الجسم. |
Una cáscara de coco desechadas podría proporcionar cierta protección contra su acosador. | Open Subtitles | قشرة جوز هند مطروحة قد تمدّه ببعض الحماية ممّن يتعقّبه |
Gastaron un montón de dinero desarrollando esta medicina para la caspa que tuvo un efecto secundario de horrible escurrimiento anal. | Open Subtitles | انهم ينفقون العديد من الأموال ليطوروا دواء قشرة الرأس الذى لديه اعراض جانبية بشعة فى التسريبات الشرجية |
Perdónenme, ¿Podrían decirme quién ha tirado esta piel de plátano? | Open Subtitles | عفوا , من فضلك قل لي من رمى قشرة الموز هذه؟ |
Los recuerdos quedan almacenados en todo el cerebro, y se cree que la corteza prefrontal da la orden de rescatarlos. | TED | تُخزن الذكريات في كل أجزاء الدماغ، ومن المرجح أن قشرة الفص الجبهية هي التي ترسل رسائل الاسترجاع. |
Incluso le da a la corteza de pan un hermoso y dorado marrón. | TED | حتى أنه هو الذي يعطي قشرة الخبز لونها الذهبي البني الجميل. |
Si su corteza oreforontal gana, se eleva el nivel de las hormonas del estrés. | Open Subtitles | ، لو فازت قشرة فصّك الجبهي . فإن هرمونات التوتر لديك سترتفع |
Es solo que algunos tienen una corteza visual más desarrollada y habilidad manual, como sabes. | Open Subtitles | الأمر فقط أنه يمتلك البعض قشرة تصويرية أكثر تطورًا وقدرة يدوية، كما تعلمون |
Mi país, por ejemplo, en un período de tres meses sufrió un golpe tras otro, debido a la inestabilidad de la corteza sobre la que se asienta. | UN | وتحمل بلدي، من جهته خلال مدة ثلاثة أشهر كارثة تلو الكارثة بسبب قشرة اﻷرض غير المستقرة التي يقع عليها. |
La información sobre el espesor de la corteza, conjuntamente con otros datos, se utilizó para categorizar la corteza terrestre de la cuenca del Ártico. | UN | وقد استخدمت بيانات سمك القشرة، مقترنة ببيانات أخرى لتصنيف قشرة الحوض المتجمد الشمالي. |
Energía disponible como calor procedente del interior de la corteza terrestre, generalmente en forma de agua o vapor calientes. | UN | الطاقة المتاحة في شكل حرارة منبعثة من داخل قشرة الأرض، غالباً في شكل مياه ساخنة أو بخار. |
Pink Fuck, es una mezcla patentada, de licores y destilados, adornado con cáscara de naranja y nuez moscada. | Open Subtitles | المضاجعة الوردية هو مزيج بين الخمور والمشروبات الروحية، معه قليل من قشرة البرتقال وجوزة الطيب |
Nuestras esperanzas han resbalado en una cáscara de banana, porque hay un nuevo trato íntimo entre Gran Bretaña y los Estados Unidos. | UN | فقد انزلقت آمالنا فوق قشرة موز، نظرا لوجود صفقة محببة جديدة بين بريطانيا والولايات المتحدة. |
Un puñado de entrometidos con caspa en los hombros y agujeros en los pantalones. | Open Subtitles | مجموعة من المتطفلين مع قشرة على أكتافهم وثقب في سراويلهم |
Se evisceró de golpe, dejando sólo una carcasa en el asiento de piel de jirafa. | Open Subtitles | لقد تناثرت أشلائه بالكامل تاركةً خلفه قشرة فارغة جالسة هناك على المقعد ذو لون الزرافة |
Las neuronas están más irritables, mientras que tu córtex frontal se ha atrofiado. Todo es significativo para lo que pasa en ese segundo. | TED | الخلايا العصبية ستكون سريعة الانفعال أكثر، قشرة الدماغ لديك ستضمر، كل ما ذكرناه له علاقة بما حدث في تلك الثانية. |
costra de petróleo derramado y suelo que forma una superficie de tipo pavimento. | UN | منطقة فوق ساحلية قشرة من النفط المتسرب والتربة تشكل سطحاً كالسطح المرصوف. حصير القار |
Incluso las patas de la araña son vaciadas hasta que el cadáver es solo una cascara | Open Subtitles | حتى أرجل العنكبوت يتمّ تفريغها حتى لا يكون الجسد سوى مجرّد قشرة. |
Hola, me hicieron una exfoliación química. Soy la publicista de Carrie. | Open Subtitles | مرحباً، وضعت قشرة كيميائية، أنا مروجة (كاري) |
costras purulentas en todo el cuerpo, vómitos continuos, líquido en los pulmones, las venas podría dejar de funcionar. | Open Subtitles | قشرة جروح مُحرقة تملئ جسدي التقيؤ المستمرّ سوائل بالرئة عروقي قد تتوقف عن العمل |
Se encontró una sección del revestimiento de la parte trasera del fuselaje del lado derecho (gráfico 13) 330 m al oeste de la cola vertical, y también estaban en ese lugar el extremo del ala izquierda y el estabilizador horizontal derecho. | UN | وكان قسم من قشرة جسم الطائرة الخلفي من الجانب الأيمن (الشكل 13) يوجد على بُعد 330 مترا غرب الذيل العمودي. كما كان طرف الجناح الأيسر والموازِن الأفقي الأيمن يوجدان في هذا الموقع. |
Por ejemplo, se podrían desarrollar estructuras de techo súper-eficientes en base a los nenúfares gigantes del Amazonas, edificios enteros inspirados en el caparazón del abulón, puentes súper-ligeros inspirados en las células vegetales. | TED | على سبيل المثال .. يمكننا ان نصنع سقف عالي الكفاءة استناداً الى زنابق الامازون العملاقة او مباني كاملة مستوحاة من قشرة أذن البحر او مباني قليلة الوزن مستوحاة من الخلايا النباتية |
¿Sabes lo que un fragmento del Diamante Negro le hace a un humano? | Open Subtitles | هل تعرف ما هو قشرة من الماس الأسود لا إلى الإنسان؟ |
Pero algunos de sus descendientes desarrollaron piel seca y escamosa y rompieron su relación con el agua poniendo huevos con cáscaras herméticas. | Open Subtitles | ولكن نشأت لبعض ذريتها جلود جافة ذات قشور، فانقطعت عن الماء فأصبحت قشرة بيضها سدودة للماء. |
Se trataba de una mujer sin problemas en los ojos, sino en la parte visual de su cerebro. Tenía un tumor pequeño en el cortex occipital. | TED | كانت امرأة لا تعاني من أي مشاكل في عينيها ولكن كانت المشكلة في مناطق الرؤية في المخ. ورم صغير في قشرة مؤخرة المخ. |
la concha del terópodo se colocó en agua de mar a un pH que esperamos para finales de este siglo. | TED | وضِعَت قشرة جناحيات الارجل داخل مياه البحر فى درجة الحموضه التى توقعناها بحلول نهاية القرن. |