"قصائدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mis poemas
        
    • Mi poesía
        
    • poemas a
        
    Escribo musicales, hago cortometrajes junto con mis poemas. TED أكتب المسرحيات الغنائية ، و أصنع أفلاما قصيرة جنبا إلى جنب مع قصائدي.
    Y lo haré presentándoles 5 animaciones de 5 de mis poemas. TED و الطريقة التي سأفعل بها ذلك هي أن أقدم لكم خمس رسوم متحركه لخمس من قصائدي.
    Me propusieron que grabe algunos de mis poemas y luego ellos buscarían especialistas para animarlos. TED والغرض من ذلك كان أن أسجل قصائدي ومن ثم يبحثون عن رسوم متحركة ليجعلوا القصيدة رسوماً متحركة.
    Los intentos de musicalizar mis poemas han dado resultados desastrosos, siempre. TED محاولات وضع موسيقى علي قصائدي كانت كارثية، في جميع الأحوال.
    Si escribo "rosa", esta florecerá en mi mano y las abejas vendrán a alimentarse de Mi poesía. Open Subtitles إذا قُمتُ بكتابة وردة, سوف تُزهر في يدي والنحل يأتي ليتغذّى على قصائدي
    Me recuerda uno de mis poemas favoritos. TED وهذا يذكرني بواحدة من قصائدي المفضلة.
    Muchos... casi todos mis poemas son poemas urbanos. Estoy leyendo unos que no lo son. TED الكثير -- اغلب قصائدي حقيقة قصائد حضرية . سأحاول أن أقرأ باقة منها
    Siempre escribo mis poemas en diarios. Es una de mis pequeñas idiosincrasias. Open Subtitles .أنا دائما أكتب قصائدي في دفتر مذكرات .أنها من احدى خصوصياتي
    La verdadera montaña sagrada está aquí, en mis palabras, en mis poemas. Open Subtitles الجبل المُقدّس الحقيقي هو هنا في كلامي، في قصائدي
    Yo también leo mis poemas a las vacas y ovejas antes de leerlos a la gente. Open Subtitles أنا أيضا. أقرأ قصائدي للأبقار و الأغنام قبل أن أقرأها للناس
    Así que hubo gente que contribuyó, añadimos fotos, y quitamos muchos de mis poemas y divagaciones emocionales, así como dibujos de unicornios, Open Subtitles لذا جعلنا بعض الناس تشارك فيه لقد أضفنا صور و حذفنا الكثير من قصائدي الشعرية
    mis poemas son el único lugar donde no puedo mentir. Open Subtitles قصائدي هي الشيء الوحيد الذي لا أكذُب فيه
    Y luego, voy a traer de vuelta algunos de mis poemas. Open Subtitles وبعدها ، سوف أعود وأحضر معي البعض من قصائدي
    Patti Smith dijo que mis poemas eran conmovedores. Open Subtitles باتي سميث قالت بأن قصائدي كانت كالزجاج المتكسر
    Toca mi música favorita, me lee mis poemas favoritos. Open Subtitles هو يقوم بتشغيل الموسيقى المفضلة لديَّ وهو يقرأ قصائدي الفضلة
    Te di mis libros pero no te autoricé para que robaras mis poemas. Open Subtitles أعطيتك كتبي... لكن لم أسمح لك بسرقة قصائدي
    Entonces supongo que es uno de mis poemas en prosa. Open Subtitles اعتقد بانها احد قصائدي النثرية
    Publicó un libro de poesía: "Déjame meterte mis poemas". Open Subtitles لتوه نشر شعر بعنوان "دعني اضع قصائدي فيك"
    Y si eso no es suficiente, que creo que sí lo es, Acabo de conseguir en The New Yorker la publicación de uno de mis poemas. Open Subtitles واذا لم يكن هذا كافٍ , وانا اعتقد انه كافي اكتشفت ان صحيف "نيويوركر" قامت بنشر احدى قصائدي
    No tengo mucho reconocimiento por Mi poesía. Open Subtitles لا تحصل قصائدي على الكثير من التقدير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus