Escribo musicales, hago cortometrajes junto con mis poemas. | TED | أكتب المسرحيات الغنائية ، و أصنع أفلاما قصيرة جنبا إلى جنب مع قصائدي. |
Y lo haré presentándoles 5 animaciones de 5 de mis poemas. | TED | و الطريقة التي سأفعل بها ذلك هي أن أقدم لكم خمس رسوم متحركه لخمس من قصائدي. |
Me propusieron que grabe algunos de mis poemas y luego ellos buscarían especialistas para animarlos. | TED | والغرض من ذلك كان أن أسجل قصائدي ومن ثم يبحثون عن رسوم متحركة ليجعلوا القصيدة رسوماً متحركة. |
Los intentos de musicalizar mis poemas han dado resultados desastrosos, siempre. | TED | محاولات وضع موسيقى علي قصائدي كانت كارثية، في جميع الأحوال. |
Si escribo "rosa", esta florecerá en mi mano y las abejas vendrán a alimentarse de Mi poesía. | Open Subtitles | إذا قُمتُ بكتابة وردة, سوف تُزهر في يدي والنحل يأتي ليتغذّى على قصائدي |
Me recuerda uno de mis poemas favoritos. | TED | وهذا يذكرني بواحدة من قصائدي المفضلة. |
Muchos... casi todos mis poemas son poemas urbanos. Estoy leyendo unos que no lo son. | TED | الكثير -- اغلب قصائدي حقيقة قصائد حضرية . سأحاول أن أقرأ باقة منها |
Siempre escribo mis poemas en diarios. Es una de mis pequeñas idiosincrasias. | Open Subtitles | .أنا دائما أكتب قصائدي في دفتر مذكرات .أنها من احدى خصوصياتي |
La verdadera montaña sagrada está aquí, en mis palabras, en mis poemas. | Open Subtitles | الجبل المُقدّس الحقيقي هو هنا في كلامي، في قصائدي |
Yo también leo mis poemas a las vacas y ovejas antes de leerlos a la gente. | Open Subtitles | أنا أيضا. أقرأ قصائدي للأبقار و الأغنام قبل أن أقرأها للناس |
Así que hubo gente que contribuyó, añadimos fotos, y quitamos muchos de mis poemas y divagaciones emocionales, así como dibujos de unicornios, | Open Subtitles | لذا جعلنا بعض الناس تشارك فيه لقد أضفنا صور و حذفنا الكثير من قصائدي الشعرية |
mis poemas son el único lugar donde no puedo mentir. | Open Subtitles | قصائدي هي الشيء الوحيد الذي لا أكذُب فيه |
Y luego, voy a traer de vuelta algunos de mis poemas. | Open Subtitles | وبعدها ، سوف أعود وأحضر معي البعض من قصائدي |
Patti Smith dijo que mis poemas eran conmovedores. | Open Subtitles | باتي سميث قالت بأن قصائدي كانت كالزجاج المتكسر |
Toca mi música favorita, me lee mis poemas favoritos. | Open Subtitles | هو يقوم بتشغيل الموسيقى المفضلة لديَّ وهو يقرأ قصائدي الفضلة |
Te di mis libros pero no te autoricé para que robaras mis poemas. | Open Subtitles | أعطيتك كتبي... لكن لم أسمح لك بسرقة قصائدي |
Entonces supongo que es uno de mis poemas en prosa. | Open Subtitles | اعتقد بانها احد قصائدي النثرية |
Publicó un libro de poesía: "Déjame meterte mis poemas". | Open Subtitles | لتوه نشر شعر بعنوان "دعني اضع قصائدي فيك" |
Y si eso no es suficiente, que creo que sí lo es, Acabo de conseguir en The New Yorker la publicación de uno de mis poemas. | Open Subtitles | واذا لم يكن هذا كافٍ , وانا اعتقد انه كافي اكتشفت ان صحيف "نيويوركر" قامت بنشر احدى قصائدي |
No tengo mucho reconocimiento por Mi poesía. | Open Subtitles | لا تحصل قصائدي على الكثير من التقدير |