"قصاصات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recortes
        
    • confeti
        
    • trozos
        
    • confetti
        
    • restos
        
    • pedazos
        
    • sobras
        
    • álbum
        
    • octavillas de
        
    • pedacitos
        
    • reportajes
        
    Tengo todos los recortes de prensa de esos magníficos 4 minutos, porque no quiero olvidarlos cuando la vejez destruya mis neuronas. TED لدي جميع قصاصات الصحف لهذه الدقائق الرائعة لأنني لا أريد أن أنساها عندما يدمر كبر السن خلايا عقلي
    Tengo un álbum de recortes de revistas y sales por todas partes. Open Subtitles لدي كتاب في قصاصات مجلات وأنتِ تقريباً في جميع الصور
    Oí que lleva consigo los recortes de las grandes carreras que perdio. Open Subtitles سمعت بأنك تحمل قصاصات من السباقات الكبيرة التي خسرت فيها.
    Hubo una tormenta de confeti. Open Subtitles كان يتساقط هنا أمطار من قصاصات الورق الملون
    Wilhelmina quiere que tritures todo este correo viejo en confeti. Open Subtitles ويلمينا تريدك ان تقومي بقص جميع بريدها القديم وتحوليه الى قصاصات صغيرة.
    Constantemente encuentro trozos de papel y sobres de fósforos por toda la casa, con notas e ideas. Open Subtitles وباستمرار أجد قصاصات جرائد وأغلفة كتب قديمة تملأ المنزل الملحوظات والأفكار
    Y hacer que esos pocos pedazos de papel no sean más que confetti. Open Subtitles كل هذه القطع الصغيرة من الورق ليست إلا قصاصات ملونة من الورق
    Prepara una colección de recortes de diarios y periódicos semanales, así como boletines de información política, para el Secretario General y los funcionarios superiores. UN يعد مجموعة قصاصات صحفية يومية واسبوعية فضلا عن نشرات إعلامية سياسية لﻷمين العام وكبار الموظفين.
    En ocasiones, los centros de información recopilaron recortes de prensa de interés concreto a petición de departamentos sustantivos. UN وقامت مراكز اﻹعلام، في بعض اﻷحيان، بتجميع قصاصات من الصحف ذات أهمية خاصة، بناء على طلب اﻹدارات الفنية.
    Se clasifican recortes de la prensa diaria, que también se transfieren a ordenadores para constituir la base de datos sobre noticias relativas a la mujer. UN وتجمع قصاصات من الصحف اليومية في ملفات وتنقل إلى الحواسيب لتكون قاعدة بيانات ﻷخبار المرأة.
    Se ha suscrito al servicio Burrell de monitoreo y recortes de prensa, así como al servicio de información Lexis-Nexis. UN وهو اﻵن مشترك في خدمة بوريل لجمع قصاصات الصحف ورصدها، وخدمة ليكسيس نيكسيس للمعلومات.
    Tuvo igualmente acceso a recortes de la prensa privada que hacían referencia al asunto objeto de la investigación. UN كما حصلت على قصاصات مقالات صدرت في الصحف المنتمية إلى القطاع الخاص تتعلق بالقضية موضع التحقيق.
    El Departamento supervisó la cobertura del Día por los medios de difusión y compiló y envió a la secretaría del Foro Permanente una carpeta de recortes de prensa. UN وقامت الإدارة بعملية رصد إعلامية لتغطية اليوم، وتم تجميع قصاصات صحفية وإرسالها إلى أمانة المنتدى الدائم.
    Se analizó un total de 13.350 recortes de prensa para las campañas. UN وتم تحليل ما مجموعه 350 13 من قصاصات وسائل الإعلام بشأن هذه الحملات.
    ¡Confeti cortado a mano! Open Subtitles قصاصات ورق صغيرة مقصوصة يدوياً نريد رؤيتكم تتبادلون قبلة
    estarás esparcido por mi línea temporal, como confeti. Open Subtitles سوف تتبعثر في مساري الزمنيّ مثل قصاصات الورق
    ¿Y sabías que si disparas un Táser suelta un confeti que lleva escrito un número especial para localizarlo? Open Subtitles هل تعلمين أنّه إذا إستخدمتِ مسدسا صاعقا، فسيطلق قصاصات مُعلّمة برقم تعقب خاص؟
    Además, encontró cerca de la toalla trozos de papel descolorido. Open Subtitles عثر أيضاً قرابة المنشفة على قصاصات من ورق باهت.
    ¿Todavía? Por Dios, estúpido confetti de bodas, está por todas partes. Open Subtitles ألازالت؟ يا إلهي, إنها قصاصات غبية, إنها في كل مكان
    Más exactamente los restos de un periódico, pues lo había hecho jirones. Open Subtitles لاكون دقيقا اكثر ,بقايا صحيفة والتى مزقها الى قصاصات.
    Hiciste pedazos a la ciudad con tu pequeña aventura. Open Subtitles مزّقت هذه البلدة إلى قصاصات بتهورك،أنت وسيارتك ألينور
    Vive de las sobras del tiburón, de lo que captura el tiburón. Open Subtitles هو يعيش خارج قصاصات من القرش, ما يصطاد القرش.
    2. A las 11.15 horas del 26 de octubre de 1994, un avión lanzó octavillas de propaganda hostil sobre la zona de Khawr Az-Zubayr carretera de Umm Qasr, en las proximidades de la fábrica de abonos, en la provincia de Basora. UN ٢ - في الساعة ١١١٥ من يوم ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، قامت طائرة مسيرة بإلقاء قصاصات ورقية تتضمن كتابات معادية فوق منطقة خور الزبير - طريق أم قصر بالقرب من معمل اﻷسمدة في محافظة البصرة.
    Deberías enviarle todos esos pedacitos de cabello. Open Subtitles يجب أن ترسل لها كل قصاصات الشعر
    Cuando el Consejo abrió su período de sesiones en Ginebra, el Departamento preparó reportajes y resúmenes diarios de las actuaciones y los publicó en los sitios web de las Naciones Unidas. UN وعندما افتتح المجلس دورته في جنيف، قامت الإدارة بإعداد قصاصات إخبارية وملخصات يومية لوقائع الدورة ونشرتها في مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus