"قصتهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su historia
        
    • sus historias
        
    • sido entrevistados
        
    • su propia historia
        
    • la historia
        
    Quieren contar su historia. Déjale hablar. Open Subtitles الناس يريدون رواية قصتهم فدعيهيتكلمفحسب.
    Cuando la generación de los supervivientes se haya marchado, si no somos nosotros me pregunto ¿quién va a relatar su historia? UN وحين يغادرنا جيل الناجين منها، فمن سيروي قصتهم إن لم نروِها نحن؟
    Quienes podemos escuchar a los sobrevivientes tenemos la responsabilidad de contar su historia a las generaciones futuras. UN ونحن الذين يمكننا أن نصغي إلى الباقين على قيد الحياة تقع على كاهلنا مسؤولية سرد قصتهم على أجيال المستقبل.
    Pero sí creo que sus historias muestran una verdad psicológica... y quizá sea lo más cercano a donde podamos llegar. Open Subtitles ولكن أعتقد أن قصتهم تقدم الحقيقة من الجانب النفسي و هي ربما أفضل ما يمكن الحصول عليه
    su historia es una historia que devela uno de los períodos más horrendos de la historia de la humanidad. UN إن قصتهم قصة تفضح إحدى أبشع الفترات في التاريخ الإنساني.
    su historia de abuso y sufrimiento duró casi 400 años. UN إن قصتهم مملوءة بسوء المعاملة والمعاناة واستمرت حوالي 400 سنة.
    He viajado por todo el mundo dando charlas, y como un reloj, después de cada evento, se me acerca más de una persona para poder contar su historia en privado. TED سافرت عبر العالم ألقي خطابات، وبشكل متوقع، بعد كل خطاب يأتي إليّ أكثر من شخص ليشاركوا قصتهم معي على انفراد.
    Tomaron y ocultaron el cadáver para mantener su historia. Open Subtitles لقد أخذوا الجسد و خبأوه ليتماشى مع قصتهم
    Y es exáctamente de una cuenta de lo que su historia trata. Open Subtitles و هي بالضبط الفاتورة التي تدور حولها قصتهم
    Para contar su historia debemos volver a la época en la cual el mundo era un lugar muy diferente... Open Subtitles لكي نخبر قصتهم يجب أن نعود إلى الوقت الذي كان فيه العالم مكانا مختلفا تماما
    Estoy pagando a un par de escolares medio millón ... .. para que conviertan su historia sobre el Club South Beach en un guión. Open Subtitles أنا أدفع نفقات اثنين من الطلاب والتي تساوي نصف طاحونة لتحويل قصتهم التي في عالم نادي "ساوث بيتش" إلى سيناريو
    su historia muestra que cualquiera es capaz de hacer un bien o un mal Open Subtitles إذا كان هناك مغزى, فإن قصتهم تُبين أن أي أحد لديه خير أو شر عظيم بداخله
    Bueno, Sr. Grant, el problema es que los reporteros tienen su historia. Open Subtitles حسنا سيد المشكله ان الصحفيين لديهم قصتهم
    Eso, sumado a tu pistola dejada en el maletero de Damon, es todo lo que necesitas para desmontarles su historia. Open Subtitles بالإضافة الى وجود مسدسك في صندوق سيارة تيم هذا كل ماتحتاجه لكي تفند قصتهم
    No tuvieron éxito, pero quedé intrigada por su historia. Open Subtitles لم يحالفهم النجاح لكن قصتهم جذبت الآخرين
    Nos dijo, extraoficialmente, que su historia tenía la característica de otros asesinatos. Open Subtitles لقد أخبرنا، بسريّة تامة أن قصتهم لها علاقة بحالات قتل أخرى
    Cuando sale de la familia, que deberían sentimos que creíamos su historia. Open Subtitles عندما تترك الأسرة، وينبغي أن يشعر كنا نعتقد قصتهم.
    Solo conocen los momentos que crean sus historias aún cuando el libro está cerrado. TED هم فقط يعرفون اللحظات التي تشكل قصتهم حتى عندما يكون الكتاب مغلق وكذلك شخصيات الكتاب
    80. En el Asia sudoriental, de los 4.575 menores vietnamitas no acompañados registrados con arreglo al Plan General de Acción, prácticamente todos han sido entrevistados y su expediente individual ya se ha constituido. UN ٠٨ ـ وفي جنوب شرقي آسيا، انتهت تقريبا مقابلة جميع القصر الفيتناميين غير المصحوبين المسجلين في اطار خطة العمل الشاملة، وعددهم ٥٧٥ ٤ وتم التحقيق في وقائع قصتهم الخاصة.
    Cada una tiene una historia increíble tras su rostro, una historia que nunca podrán desentrañar del todo, no solo su propia historia, sino también la de sus ancestros. TED كل واحد منهم يملك قصة مذهلة خلف تلك الملامح قصة لن تستطيع أن تلمّ بها تماما, ليس قصتهم فحسب , أيضا قصص أجدادهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus