"قصصاً عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • historias sobre
        
    • historias de
        
    • anécdotas de
        
    • cuentos de
        
    • las historias
        
    Los escenarios construyen historias sobre el futuro y contribuyen a identificar los problemas que será necesario abordar si se quiere obtener el máximo de beneficios de la revolución de las TIC. UN والسيناريوهات تتصور قصصاً عن المستقبل وتساعد في تحديد المشاكل التي تتطلب حلولاً إذا ما أريد تحقيق الاستفادة القصوى من الثورة التي حدثت في تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    He oido historias sobre gente que intenta hechizos curativos. Open Subtitles لقد سمعت قصصاً عن بعض الناس الذين أجروا تعاويذ للشفاء
    Como todos, he oído historias sobre la bestia de pies grandes. Open Subtitles مثل الجميع ، لقد سمعت قصصاً عن الوحش كبير القدمين.
    Escuchaste historias de un tipo con una valija llena de armas Open Subtitles سمعت قصصاً عن ذاك الرجل، الذى يحمل علبة غيتار مليئة بالأسلحة
    Siempre oigo historias de gente que se embaraza con sólo mirarse. Open Subtitles أسمع قصصاً عن أشخاص يحملون من النظر لبعضهم فقط
    Mi abuela solia contarme historias de tiempos antiguos. Open Subtitles جدتي كانت تحكي لي قصصاً عن الأيام القديمة.
    ¡Sé anécdotas de tu padre que te pondrían los pelos de punta! Open Subtitles فأنا باستطاعتي أن أخبرك قصصاً عن والدك تجعل شعرك يتجعد
    Niños, les he contado historias sobre todas las fiestas-- Open Subtitles أبنائي،أخبرتكم قصصاً عن جميع الأعياد الكبيرة
    Yo invento historias sobre mi perro patinador indio muerto Open Subtitles أختلق قصصاً عن كلبي متزلّج الألواح الميّت..
    ¿Estabas esperando por historias sobre lo grande y marimacho que soy? Open Subtitles هل تمنيتِ قصصاً عن كم أنني قاسية و وحشية؟
    He oido historias sobre eso... en algunas culturas que he conocido. Open Subtitles سمعت قصصاً عن ذلك في بعض الثقافات التي زرتها شكراً.
    El equipo ha oído historias sobre ello, pero tiene una vaga idea de lo que esto implica. Open Subtitles سمع الطاقم قصصاً عن هذا، لكن معلوماتهم ضحلة عمّا ستتضمنه الرحلة
    Sólo porque inventamos historias sobre nosotros mismos... no quiere decir que podamos escapar de lo que nos espera. Open Subtitles إن كوننا نبتدع قصصاً عن أنفسنا... لا يعني أن بإمكاننا الفرار مما هو مقدر لنا.
    He oído historias sobre graneros y bóvedas subterraneas y espantapájaros homicidas y eso me mata por dentro. Open Subtitles أسمع قصصاً عن مخازن حبوب و سراديب تحت الأرض و فزاعات قاتلة وهذا يمزقني من الداخل
    Bueno, está bien, cada cultura le dice historias de los muertos vivientes. Open Subtitles حسناً، كل ثقافة تحكي قصصاً عن الأموات الأحياء
    Probablemente el mismo tipo de persona que nos haría contar historias de fantasmas para estudiar nuestras mentes. Open Subtitles ربما نفس الشخص الذي سيجعلنا نروي قصصاً عن الأشباح لكي يدري عقلنا بشكل سري
    No para de contar historias de damas de honor tradiciones de otras culturas, y como todas se desnudan y lavan entre sí. Open Subtitles فهي ما تنفكُ تخبرنا قصصاً عن تقاليد الإشبينات في الثقافات الأخرى
    La chica solo nos está poniendo un poquito de los nervios - con sus historias de fantasmas. Open Subtitles والفتاة لا تنفك تسرد لنا قصصاً عن الأشباح.
    Bueno, yo también he oído historias de tu gracia y belleza, pero las historias no te hace justicia, Mi Señora. Open Subtitles حسنًا,أنا أيضًا سمعتُ قصصاً عن جمالك يا سيدتي, ولكن القصص ليست عادلة بوصف جمالك, ياسيدتي.
    ¿De verdad quieres leerle historias de monstruos para dormir a nuestro hijo? Open Subtitles أتريد حقاً أن تقرأ لابننا قصصاً عن الوحوش قبل النوم ؟
    Y todas me contaban anécdotas de cómo las cosas podían mejorar porque una conocida salió con un idiota igual y acabó viviendo feliz para siempre. Open Subtitles وبأيّ حال، كانت صديقاتي تخبرنني قصصاً عن إحتماليّة نجاح الأمور مع ذلك الهراء لأنّهن عرفن شخصاً واعد حمقاء مثلي ثم انتهى المطاف بها متزوجة وعاشت في سعادة أبديّة
    Bueno, yo también he escuchado cuentos de tu belleza y excelencia, pero los cuentos no te hacen justicia, Miladi. Open Subtitles حسنًا,أنا أيضًا سمعتُ قصصاً عن جمالك يا سيدتي, ولكن القصص ليست عادلة بوصف جمالك, ياسيدتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus