Los escenarios construyen historias sobre el futuro y contribuyen a identificar los problemas que será necesario abordar si se quiere obtener el máximo de beneficios de la revolución de las TIC. | UN | والسيناريوهات تتصور قصصاً عن المستقبل وتساعد في تحديد المشاكل التي تتطلب حلولاً إذا ما أريد تحقيق الاستفادة القصوى من الثورة التي حدثت في تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
He oido historias sobre gente que intenta hechizos curativos. | Open Subtitles | لقد سمعت قصصاً عن بعض الناس الذين أجروا تعاويذ للشفاء |
Como todos, he oído historias sobre la bestia de pies grandes. | Open Subtitles | مثل الجميع ، لقد سمعت قصصاً عن الوحش كبير القدمين. |
Escuchaste historias de un tipo con una valija llena de armas | Open Subtitles | سمعت قصصاً عن ذاك الرجل، الذى يحمل علبة غيتار مليئة بالأسلحة |
Siempre oigo historias de gente que se embaraza con sólo mirarse. | Open Subtitles | أسمع قصصاً عن أشخاص يحملون من النظر لبعضهم فقط |
Mi abuela solia contarme historias de tiempos antiguos. | Open Subtitles | جدتي كانت تحكي لي قصصاً عن الأيام القديمة. |
¡Sé anécdotas de tu padre que te pondrían los pelos de punta! | Open Subtitles | فأنا باستطاعتي أن أخبرك قصصاً عن والدك تجعل شعرك يتجعد |
Niños, les he contado historias sobre todas las fiestas-- | Open Subtitles | أبنائي،أخبرتكم قصصاً عن جميع الأعياد الكبيرة |
Yo invento historias sobre mi perro patinador indio muerto | Open Subtitles | أختلق قصصاً عن كلبي متزلّج الألواح الميّت.. |
¿Estabas esperando por historias sobre lo grande y marimacho que soy? | Open Subtitles | هل تمنيتِ قصصاً عن كم أنني قاسية و وحشية؟ |
He oido historias sobre eso... en algunas culturas que he conocido. | Open Subtitles | سمعت قصصاً عن ذلك في بعض الثقافات التي زرتها شكراً. |
El equipo ha oído historias sobre ello, pero tiene una vaga idea de lo que esto implica. | Open Subtitles | سمع الطاقم قصصاً عن هذا، لكن معلوماتهم ضحلة عمّا ستتضمنه الرحلة |
Sólo porque inventamos historias sobre nosotros mismos... no quiere decir que podamos escapar de lo que nos espera. | Open Subtitles | إن كوننا نبتدع قصصاً عن أنفسنا... لا يعني أن بإمكاننا الفرار مما هو مقدر لنا. |
He oído historias sobre graneros y bóvedas subterraneas y espantapájaros homicidas y eso me mata por dentro. | Open Subtitles | أسمع قصصاً عن مخازن حبوب و سراديب تحت الأرض و فزاعات قاتلة وهذا يمزقني من الداخل |
Bueno, está bien, cada cultura le dice historias de los muertos vivientes. | Open Subtitles | حسناً، كل ثقافة تحكي قصصاً عن الأموات الأحياء |
Probablemente el mismo tipo de persona que nos haría contar historias de fantasmas para estudiar nuestras mentes. | Open Subtitles | ربما نفس الشخص الذي سيجعلنا نروي قصصاً عن الأشباح لكي يدري عقلنا بشكل سري |
No para de contar historias de damas de honor tradiciones de otras culturas, y como todas se desnudan y lavan entre sí. | Open Subtitles | فهي ما تنفكُ تخبرنا قصصاً عن تقاليد الإشبينات في الثقافات الأخرى |
La chica solo nos está poniendo un poquito de los nervios - con sus historias de fantasmas. | Open Subtitles | والفتاة لا تنفك تسرد لنا قصصاً عن الأشباح. |
Bueno, yo también he oído historias de tu gracia y belleza, pero las historias no te hace justicia, Mi Señora. | Open Subtitles | حسنًا,أنا أيضًا سمعتُ قصصاً عن جمالك يا سيدتي, ولكن القصص ليست عادلة بوصف جمالك, ياسيدتي. |
¿De verdad quieres leerle historias de monstruos para dormir a nuestro hijo? | Open Subtitles | أتريد حقاً أن تقرأ لابننا قصصاً عن الوحوش قبل النوم ؟ |
Y todas me contaban anécdotas de cómo las cosas podían mejorar porque una conocida salió con un idiota igual y acabó viviendo feliz para siempre. | Open Subtitles | وبأيّ حال، كانت صديقاتي تخبرنني قصصاً عن إحتماليّة نجاح الأمور مع ذلك الهراء لأنّهن عرفن شخصاً واعد حمقاء مثلي ثم انتهى المطاف بها متزوجة وعاشت في سعادة أبديّة |
Bueno, yo también he escuchado cuentos de tu belleza y excelencia, pero los cuentos no te hacen justicia, Miladi. | Open Subtitles | حسنًا,أنا أيضًا سمعتُ قصصاً عن جمالك يا سيدتي, ولكن القصص ليست عادلة بوصف جمالك, ياسيدتي. |