En la noche del 25 al 26 de febrero de 1992, tras ser sometida Khojaly a un masivo bombardeo de artillería, comenzó el asalto del pueblo desde diversas direcciones. | UN | وفي ليل 25-26 شباط/فبراير 1992، وفي أعقاب قصف مدفعي عنيف لخوجالي، بدأ الهجوم على المدينة من محاور عدة. |
En la noche del 25 al 26 de febrero de 1992, tras ser objeto de un intenso bombardeo de artillería, comenzó el asalto desde diversas direcciones. | UN | وفي الليلة الفاصلة بين يومي 25 و 26 شباط/ فبراير 1992، وبعد قصف مدفعي كثيف، بدأ الهجوم عليها من عدة محاور. |
bombardeo de artillería del poblado de Panŷuin | UN | قصف مدفعي قصبة بنجوين. |
Como ha ocurrido anteriormente, cada vez que hubo fuego de artillería los aldeanos libaneses buscaron refugio en las posiciones de la FPNUL. | UN | وكما حدث من قبل، التمس القرويون اللبنانيون الملجأ في مواقع القوة عند حدوث قصف مدفعي. |
Las FDI siguieron realizando bombardeos de artillería preventivos. | UN | وواصلت قوات الدفاع اﻹسرائيلية ممارستها بالقيام بعمليات قصف مدفعي وقائي. |
Desde que fue designado por primera vez, en junio de 1996, el Relator Especial ha recibido regularmente informes de bombardeos con artillería de asentamientos civiles y de incendios de aldeas. | UN | ٨٥ - تلقى المقرر الخاص بصفة منتظمة منذ بدء تعيينه في حزيران/يونيه ١٩٩٦ تقارير عن قصف مدفعي للمستوطنات المدنية وعن حرق للقرى. |
bombardeo de artillería y aéreo del distrito de Zajo | UN | قصف مدفعي وجوي على قضاء زاخو. |
A las 19.40 horas, aviones de combate israelíes atacaron la zona de Tayr Harfa situada entre Ŷibal al-Butm y Yatar. Al mismo tiempo se produjo un intenso bombardeo de artillería. | UN | - الساعة 40/19 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على منطقة طير حرفا الواقعة بين بلدتي جبال البطم وبلدة ياطر وترافق ذلك مع قصف مدفعي عنيف. |
El joven de 16 años dijo que sólo se le permitió alistarse como combatiente en el Frente Islámico Moro de Liberación a los 13 años, aunque había querido hacerlo a los 11, tras la muerte de su padre en un bombardeo de artillería. | UN | وقال الفتى الذي كان يبلغ 16 عاماً إنه لم يُسمح له بالانضمام إلى الجبهة كجندي نظامي إلا عند بلوغه الـ 13 عاماً من العمر مع أنه كان يريد الالتحاق بها وهو في الـ 11 عاماً في أعقاب وفاة أبيه في قصف مدفعي. |
1. Durante la pasada semana, diversas regiones en el Valle de Qala ' at Dezza y Panjwin se vieron sometidas a un bombardeo de artillería esporádico e indiscriminado. El día 20 de julio de 1993, fueron bombardeadas las localidades de Sayyed Ahmadan, Shayyuzrah, Kuwaitan y noreste de Qala ' at Dezza, lo que produjo incendios en cuatro casas y heridas a dos civiles de los pueblos mencionados. | UN | ١ - خلال اﻷسبوع الماضي تعرضت بعض المناطق في حوض )قلعة دزة( و )بنجوين( إلى قصف مدفعي عشوائي متقطع وآخرها يوم ٠٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، حيث تعرضت قرى )سيد أحمدان، شييوزره، كويتان، وشمال شرق قلعة دزة( للقصف مما أدى إلى حرق )٤( دور وجرح )٢( من أهالي القرى المذكورة. |
El 26 de febrero de 1998, las tropas sudanesas de Al-Garada, Shellalob, Al-Lafa, Abu-Quamal y Algargaf fueron objeto de un intenso bombardeo de artillería lanzado desde el territorio eritreo durante cuatro horas seguidas, desde las 5.30 a las 10.30 horas. Ese bombardeo se cobró muchas vidas humanas y destruyó bienes civiles. | UN | ١ - فــي يوم ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، تعرضت القوات السودانية في كل من القرضة شللوب، اللفة، أبو قمل، القرقف إلى قصف مدفعي إريتري من داخل اﻷراضي اﻹريترية لمدة أربع ساعات متواصلة بداية من الساعة الخامسة والنصف صباحا وحتى الساعة التاسعة والنصف، وتسبب هذا القصف في حدوث خسائر بشرية كبيرة وتدمير ممتلكات المدنيين العزل. |
Sufrimos fuego de artillería. Recibimos impactos, no hay enfermería. | Open Subtitles | نحن تحت قصف مدفعي مستمر و نتلقى الضربات و ليس لدينا نقطة اسعاف |
12 de noviembre de 1995 Las tierras pertenecientes a los términos municipales de Kafer Kila, en la jurisdicción de An-Nabatiya, fueron sometidas a fuego de artillería por el ejército israelí, causando la pérdida de una pierna al ciudadano libanés Ahmed Kayid Sharf. | UN | ١٢/١١/١٩٩٥ تعرض خراج بلدة كفر كيلا في قضاء النبطية إلى قصف مدفعي من القوات اﻹسرائيلية مما أدى إلى بتر إحدى ساقي المواطن اللبناني أحمد كايد شرف. |
Las FDI siguieron realizando bombardeos de artillería preventivos y patrullas que rebasaban con mucho sus posiciones de avanzada. | UN | وواصلت قوات الدفــاع اﻹسرائيلية ممارستها المتمثلة في القيام بعمليات قصف مدفعي وقائي والقيام بدوريات بعيدة المدى تتجاوز مواقعها اﻷمامية. |
Las FDI prosiguieron su práctica de llevar a cabo bombardeos de artillería preventivos pero redujeron el número de patrullas de largo alcance más allá de sus posiciones. | UN | وواصلت قوات الدفاع اﻹسرائيلية ممارستها المتمثلة في القيام بعمليات قصف مدفعي وقائي ولكنهــا قللــت من القيام بدوريات بعيدة المدى تتجاوز مواقعها اﻷمامية. |
Otros tres civiles palestinos han resultado heridos en un bombardeo de la artillería israelí al este de la ciudad de Gaza. | UN | وجُرح ثلاثة آخرون من المدنيين الفلسطينيين خلال قصف مدفعي إسرائيلي وقع إلى الشرق من مدينة غزة. |
En numerosas ocasiones las FDI y las fuerzas de facto realizaron bombarderos de artillería preventivos, por lo general para cubrir movimientos de tropas o convoyes de rotación. | UN | وفي مناسبات عديدة، قامت قوات الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع بعمليات قصف مدفعي وقائية، مما تقوم به عادة لتغطية تحركات الجنود أو تناوب القوافل. |
A la misma hora, los alrededores de Zibqin, Jibal al-Butm, Qallawiyah y Burj Qallawiyah fueron blanco de proyectiles de artillería lanzados desde posiciones israelíes en la zona ocupada. | UN | في نفس الوقت تعرضت أطراف زبقين، جبال البطم، قلاوية وبرج قلاوية إلى قصف مدفعي من المواقع اﻹسرائيلية في الشريط المحتل. |