Al Comité le preocupa en particular que el Presidente de la República tenga la facultad de destituir, sin que existan salvaguardias, a los magistrados del Tribunal Constitucional y del Tribunal Supremo. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص ﻷنه يمكن لرئيس الجمهورية، دون أي ضمانات، أن يعزل قضاة المحكمة الدستورية والمحكمة العليا. |
Al Comité le preocupa en particular que el Presidente de la República tenga la facultad de destituir, sin que existan salvaguardias, a los magistrados del Tribunal Constitucional y del Tribunal Supremo. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ ﻷن قضاة المحكمة الدستورية والمحكمة العليا يمكن أن يفصلهم رئيس الجمهورية دون أية ضمانات. |
También se informó al Relator Especial acerca de los procedimientos de nombramiento, la actividad y la competencia de los magistrados del Tribunal Constitucional. | UN | وأطلعت المقرر الخاص أيضا على إجراءات تعيين قضاة المحكمة الدستورية وأنشطتهم واختصاصهم. |
Se ha preguntado cuáles son las prerrogativas del Presidente en lo relativo al nombramiento de los jueces del Tribunal Constitucional. | UN | وطرح سؤال لمعرفة سلطات الرئيس في تعيين قضاة المحكمة الدستورية. |
El Presidente de la República designa a los jueces del Tribunal Constitucional con el consentimiento del Senado. | UN | ويتولى رئيس الجمهورية تعيين قضاة المحكمة الدستورية بموافقة مجلس الشيوخ. |
Las funciones de los magistrados del Tribunal Constitucional constituyen su ocupación. | UN | ويؤدي قضاة المحكمة الدستورية مهام منصبهم على أساس التفرغ. |
Con ocasión de su nombramiento, los magistrados del Tribunal Constitucional prestarán juramento ante el Presidente de la Asamblea Nacional. | UN | وعند توليهم المنصب يقسم قضاة المحكمة الدستورية اليمين أمام رئيس الجمعية الوطنية. |
Las funciones de los magistrados del Tribunal Constitucional constituyen su ocupación. | UN | ويتفرغ قضاة المحكمة الدستورية لأداء مهامهم. |
Se trata de asegurar un cierto equilibrio y de procurar que los magistrados del Tribunal Constitucional Federal, que a menudo tienen que tratar cuestiones muy políticas, tengan un respaldo democrático importante. | UN | والمقصود بذلك هو ضمان بعض التوازن والحرص على أن يتمتع قضاة المحكمة الدستورية الاتحادية، الذين كثيراً ما يجب عليهم تناول مسائل سياسية بدرجة عالية، بدعم ديمقراطي هام. |
Ya han sido designado todos los magistrados del Tribunal Constitucional. | UN | ٣٠ - وتم حاليا تعيين جميع قضاة المحكمة الدستورية. |
36. En el momento de la misión del Relator Especial, los magistrados del Tribunal Constitucional expresaron su preocupación por la grave falta de recursos financieros para la administración del Tribunal. | UN | ٦٣- وفي وقت بعثة المقرر الخاص، أبدى قضاة المحكمة الدستورية قلقهم للنقص الشديد في الموارد المالية ﻹدارة المحكمة. |
Indican que uno de los jueces del Tribunal Constitucional razonó su voto encontrando que había habido una violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. | UN | ويفيدان بأن أحد قضاة المحكمة الدستورية وجد، في تفسيره لتصويته، حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
Igualmente, el Comité recibirá informaciones escritas sobre la deposición de los jueces del Tribunal Constitucional por el Congreso Nacional en 1997. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستحصل اللجنة على معلومات خطية على إقالة قضاة المحكمة الدستورية من قبل الكونغرس الوطني في عام 1997. |
33. De conformidad con la enmienda Nº 25, los jueces del Tribunal Constitucional son elegidos por la Asamblea. | UN | 33- ووفقاً للتعديل الخامس والعشرين، يجري انتخاب قضاة المحكمة الدستورية من قِبَل الجمعية. |
Resulta, pues, evidente que continúa la controversia entre el Presidente de la Federación y el Alto Consejo Judicial y Fiscal sobre sus papeles respectivos en el nombramiento de los jueces del Tribunal Constitucional de la Federación. | UN | والواضح بالتالي أن الخلاف لا يزال مستمرا بين رئيس الاتحاد والمجلس بشأن دور كل منهما في تعيين قضاة المحكمة الدستورية الاتحادية. |
Según el artículo 128 de la Constitución, los jueces del Tribunal Constitucional, el Tribunal Supremo y el Tribunal Superior de Arbitraje son designados por el Consejo de la Federación a propuesta del Presidente de la Federación de Rusia. | UN | وتنص المادة 128 من الدستور على أن مجلس الاتحاد يعيّن قضاة المحكمة الدستورية والمحكمة العليا ومحكمة التحكيم العليا بناءً على مقترح من رئيس الاتحاد الروسي. |
Los datos de 2007 revelan que no hay mujeres en el Tribunal Constitucional. | UN | وتظهر بيانات عام 2007 أنه لا توجد نساء في تشكيلة قضاة المحكمة الدستورية. |
La elección de todos los jueces y fiscales de Bosnia y Herzegovina (excepto los del Tribunal Constitucional) es tarea del Alto Consejo Judicial y Fiscal, de conformidad con la Ley del Alto Consejo Judicial y Fiscal de Bosnia y Herzegovina, lo que también asegura la independencia de los tribunales. | UN | ويجري انتخاب جميع القضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك (باستثناء انتخاب قضاة المحكمة الدستورية) على يد المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام وفقاً للقانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام في البوسنة والهرسك، مما يكفل بشكل أكبر استقلالية المحاكم. |
Durante una reunión con un juez del Tribunal Constitucional, éste mencionó que en diversas sentencias, el Tribunal Constitucional había hecho alusión a la independencia de los medios de comunicación públicos respecto del Estado y la política. | UN | وذكر في اجتماع مع أحد قضاة المحكمة الدستورية أن المحكمة الدستورية قد وصفت في عدد من أحكامها استقلال وسائط الخدمة الجماهيرية عن الدولة وعن السياسة. |
La investigación reveló armas no autorizadas, y la IPTF continúa examinando posibles pruebas de la existencia de dispositivos de escucha ilícita de las comunicaciones telefónicas del Presidente Plavsic y los jueces de la Corte Constitucional. | UN | وكشف التحقيق عن وجود أسلحة غير مأذون بها، وتواصل قوة الشرطة الدولية فحص اﻷدلة المحتملة على مراقبة هاتف الرئيسة بلافيستش وهواتف قضاة المحكمة الدستورية. |
En sus observaciones de 24 de enero de 2001, el Estado Parte repite que se puso fin a las funciones de juez del autor en virtud de un decreto presidencial basado en el término del mandato del autor como magistrado del Tribunal Constitucional. | UN | 4-3 وتكرر الدولة الطرف، في ملاحظاتها بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2001، القول بأن خدمات صاحب البلاغ كقاض قد أُنهيت بموجب المرسوم الرئاسي على أساس انقضاء فترة ولاية قضاة المحكمة الدستورية. |
Progresos en el nombramiento de magistrados del Tribunal Constitucional de la Federación | UN | التقدم المحرز في تعيين قضاة المحكمة الدستورية للاتحاد |