"قضايا الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cuestiones relacionadas con la discapacidad
        
    • las cuestiones relativas a la discapacidad
        
    • de la discapacidad
        
    • de las cuestiones de discapacidad
        
    • de Asuntos de Discapacidad
        
    • materia de discapacidad
        
    • de cuestiones de discapacidad
        
    • casos de discapacidad
        
    • temas de discapacidad
        
    • de las personas con discapacidad
        
    • relacionadas con problemas de discapacidad
        
    En la muestra de informes periódicos examinados se observa una tendencia a no atribuir un lugar destacado a las cuestiones relacionadas con la discapacidad. UN ويوجد ميل في عينة التقارير الدورية المشمولة بالدراسة الاستقصائية إلى عدم إيراد قضايا الإعاقة بشكل بارز.
    las cuestiones relacionadas con la discapacidad están encontrando un espacio en el ámbito de los derechos humanos. UN إذ يجري حالياً إعادة قضايا الإعاقة إلى مكانها داخل ميدان حقوق الإنسان.
    Insta a que se cree un fondo destinado específicamente a apoyar la integración de las cuestiones relativas a la discapacidad. UN وحثت المتكلمة على إنشاء صندوق مخصص لدعم إدماج قضايا الإعاقة.
    Está de acuerdo, no obstante, en que debe haber mayor diálogo entre las instituciones de derechos humanos sobre las cuestiones relativas a la discapacidad y el desarrollo. UN ومع ذلك، فهي توافق على ضرورة إجراء المزيد من الحوار بين مؤسسات حقوق الإنسان بشأن قضايا الإعاقة والتنمية.
    Como consecuencia, el ACNUR acordó tener en cuenta la cuestión de la discapacidad en su programación para 2011. UN ونتيجة لذلك، وافقت مفوضية حقوق الإنسان على التركيز على قضايا الإعاقة في برمجتها لعام 2011.
    Preocupada por el hecho de que la mayor conciencia de las cuestiones de discapacidad y del respeto de los derechos humanos de las personas con discapacidad no han sido suficientes para mejorar la calidad de vida de esas personas en todo el mundo, UN وإذ يساورها القلق لأن التحسن في إدراك قضايا الإعاقة و مراعاتها ، و في احترام حقوق الإنسان للمعوقين ، لم يكن كبيرا بما يكفي لتحسين نوعية حياة المعوقين في العالم أجمع،
    La Oficina de Asuntos de Discapacidad prepara los informes de Nueva Zelandia presentados en virtud de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ويقوم مكتب قضايا الإعاقة بإعداد تقارير نيوزيلندا المطلوب تقديمها بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La mayor atención concedida a las cuestiones relacionadas con la discapacidad en las observaciones y recomendaciones generales de los órganos creados en virtud de tratados es estimulante. UN وزيادة الاهتمام الذي لقيته قضايا الإعاقة في التعليقات العامة للهيئات التعاهدية وتوصياتها أمر مشجع.
    En esta reunión se analizaron en particular las diversas estrategias adoptadas por Mauricio para incorporar en sus políticas y programas las cuestiones relacionadas con la discapacidad. UN وتناولت حلقة العمل بالتحليل بصفة خاصة الاستراتيجيات المختلفة التي اعتمدتها موريشيوس لإدماج قضايا الإعاقة.
    A juicio de los autores, un instrumento de este tipo mejoraría la " visibilidad " de las cuestiones relacionadas con la discapacidad en el sistema de derechos humanos y permitiría la adaptación de los preceptos y normas generales de derechos humanos a la situación y las necesidades especiales de las personas con discapacidades. UN ويرى مقدمو الدراسة أن من شأن هذا الصك أن يزيد من وضوح قضايا الإعاقة في إطار نظام حقوق الإنسان وأن يسمح بصياغة قواعد ومعايير عامة لحقوق الإنسان توائم الحالة والاحتياجات المحددة للمعوقين.
    Sólo un análisis detallado de los períodos de sesiones futuros de los órganos de tratados de las Naciones Unidas proporcionará una visión más clara de los efectos reales del estudio sobre el modo en que se tratan las cuestiones relacionadas con la discapacidad dentro del sistema de los derechos humanos. UN ولن يقدم صورة أوضح للأثر الفعلي لهذه الدراسة على الطريقة التي تعالج بها قضايا الإعاقة في إطار نظام حقوق الإنسان سوى تحليل تفصيلي للدورات القادمة لهيئات الأمم المتحدة التعاهدية.
    Los países del Caribe celebraron una conferencia ministerial sobre discapacidad en 2004, con el objetivo de coordinar su enfoque regional del proceso de la Convención y de incorporar las cuestiones relacionadas con la discapacidad en los planes sectoriales nacionales. UN وعقدت بلدان البحر الكاريبي المؤتمر الوزاري للكاريبي بشأن الإعاقة في سنة 2004 بهدف تنسيق منهجه الإقليمي إزاء عملية وضع الاتفاقية ولإدخال قضايا الإعاقة في صلب الخطط القطاعية الوطنية.
    Se creó en 2002 con el cometido de servir de centro de coordinación de todas las cuestiones relativas a la discapacidad a nivel gubernamental. UN وقد أُنشئ في عام 2002 لكي يكون مركز التنسيق في الحكومة بشأن قضايا الإعاقة.
    Invitó a las partes interesadas a considerar el mejor modo de incluir las cuestiones relativas a la discapacidad en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ودعت الجهات المعنية إلى النظر في أفضل السبل الكفيلة بإدراج قضايا الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Gobierno federal y los gobiernos provinciales y territoriales han formulado una nueva iniciativa para ayudar a las personas con discapacidad a encontrar trabajo y elaboraron un enfoque común de las cuestiones relativas a la discapacidad. UN ووضعت الحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات والأقاليم مبادرة جديدة لمساعدة المعوقين على التوظف وتوصلت إلى رؤية مشتركة بشأن قضايا الإعاقة.
    El proyecto de resolución integra la idea principal del Programa de Acción Mundial con las perspectivas de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad para ocuparse de los problemas de la discapacidad. UN وتابع قائلا إن مشروع القرار يجمع بين زخم برنامج العمل العالمي ومنظورات اتفاقية حقوق المعوقين لمعالجة قضايا الإعاقة.
    Asimismo, ha establecido el cargo de Secretario de Estado para Asuntos Sociales, con responsabilidad en cuestiones de la discapacidad. UN وقد أنشأت أيضا منصب وزير الدولة للشؤون الاجتماعية الذي تتضمن ولايته قضايا الإعاقة.
    Italia comunicó que en 2010 había aprobado unas directrices para la incorporación de las cuestiones de discapacidad en las políticas y actividades de cooperación italianas, que contenían recomendaciones para promover la incorporación de la discapacidad en el programa de desarrollo de Italia. UN وأفادت إيطاليا بأنها اعتمدت، في عام 2010، المبادئ التوجيهية لإدماج قضايا الإعاقة في صلب سياسات إيطاليا وأنشطتها في مجال التعاون، وهي تتضمن توصيات لتكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز المكانة المخصصة لقضايا الإعاقة في الخطة الإنمائية الإيطالية.
    i) La recopilación de recursos por la Oficina de Asuntos de Discapacidad, incluida la provisión en línea de la Convención en lenguaje de signos neozelandés; UN قيام مكتب قضايا الإعاقة بتجميع الموارد، بما يشمل توفير الموارد على الإنترنت عن الاتفاقية بلغة الإشارة النيوزيلندية؛
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo continuó desarrollando comunidades de práctica donde las partes interesadas con intereses y conocimientos específicos en materia de discapacidad compartían información a nivel regional. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تطوير شبكة الممارسين، التي تتيح تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي فيما بين أصحاب المصلحة الذين لهم اهتمامات وخبرات محددة في قضايا الإعاقة.
    La integración de cuestiones de discapacidad en la agenda de todos los organismos del gobierno de manera que los distintos departamentos estén igualmente informados sobre los derechos de las personas con discapacidad y puedan contribuir para promoverlos; UN إدماج قضايا الإعاقة في جدول أعمال جميع الوكالات الحكومية لضمان توعية شتى الإدارات بالتساوي بحقوق الإعاقة وتمكينها من العمل على تعزيز هذه الحقوق
    La Sección prestará servicios sustantivos, procesales y administrativos al Comité Permanente (apelaciones) del Comité Mixto, así como al Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (casos de discapacidad). UN وسيقدم القسم دعما فنيا وإجرائيا وإداريا للجنة الدائمة (الطعون) التابعة لمجلس المعاشات التقاعدية، وإلى لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (في قضايا الإعاقة).
    Felicitó a Kiribati por haber formulado su primer Plan de acción nacional para eliminar la violencia de género y lo contemplaba como un paso positivo hacia la elaboración de una política y plan de acción nacionales sobre temas de discapacidad. UN وهنأت كيريباس على وضع أول خطة عمل وطنية للقضاء على العنف القائم على نوع الجنس، معتبرة إياها خطوة إيجابية نحو الانتهاء من وضع سياسة وطنية وخطة عمل بشأن قضايا الإعاقة.
    Reconociendo la importancia que tienen los datos oportunos y fiables sobre discapacidad para la política, la planificación de programas y la evaluación relacionadas con problemas de discapacidad, y la necesidad de seguir desarrollando una metodología estadística práctica para la reunión y compilación de datos sobre las poblaciones con discapacidades, UN وإذ تدرك أهمية توفر بيانات موثوق بها وفي حينها عن اﻹعاقة من أجل وضع سياسات تراعي قضايا اﻹعاقة وتخطيط برامج وتقييمها، والحاجة إلى مواصلة تطوير منهجية إحصائية عملية لجمع البيانات عن السكان المعوقين وتصنيفها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus