"قضية الحريري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • caso Hariri
        
    • la causa Hariri
        
    Esta comparación facilitará las conclusiones relativas a la naturaleza de los responsables y permitirá determinar los posibles vínculos con el caso Hariri. UN وهذه المقارنة تيسّر التوصل إلى استنتاجات بشأن طبيعة الجناة وتتيح تحديد الصلات المحتملة مع قضية الحريري.
    Este empeño se tradujo en un informe recapitulativo de 2.000 páginas que abarca todos los ámbitos de la investigación del caso Hariri. UN وقد أسفر هذا الجهد عن تقرير موحد من 000 2 صفحة يغطي جميع مجالات التحقيق في قضية الحريري.
    En total, se efectuaron más de 300 exámenes biológicos en la investigación del caso Hariri y los resultados de cada uno de ellos, incluidos perfiles de ADN, registros ortodóncicos y fotográficos, se consignaron en un informe de síntesis. UN وأُجري إجمالا ما يربو على 300 فحص بيولوجي في سياق التحقيق في قضية الحريري وجُمعت نتائج كل من هذه الفحوص، وخصوصا سمات الحمض النووي الريبي المنزوع الأوكسجين وسجلات الأسنان والصور، في تقرير موحد.
    Las autoridades libanesas accedieron y notificaron además al Tribunal de que había cuatro personas detenidas en relación con la causa Hariri. UN وامتثلت السلطات اللبنانية لهذا الطلب وأبلغت المحكمة أيضا بوجود أربعة أشخاص رهن الاحتجاز في لبنان في إطار قضية الحريري.
    También señaló que la causa Hariri planteaba cuestiones difíciles y que el expediente judicial era especialmente complejo y voluminoso. UN وأشار أيضا إلى أن قضية الحريري تثير مسائل شائكة وأن الملف القضائي المتصل بها معقد وضخم بشكل خاص.
    Es posible que estas personas estén vinculadas asimismo a la investigación del caso Hariri. UN وقد يكون لهؤلاء الأشخاص كذلك صلة بالتحقيق في قضية الحريري.
    Del mismo modo, la Comisión seguirá definiendo posibles vínculos con otros atentados y con el caso Hariri. UN وستواصل اللجنة أيضا تحديد الصلات المحتملة مع الاعتداءات الأخرى ومع قضية الحريري.
    Las investigaciones de esos otros casos apoyan también la investigación del caso Hariri. UN كما أن التحقيقات الجارية في هذه القضايا الأخرى تدعم التحقيق في قضية الحريري.
    La Comisión ha detectado también un posible nexo entre otra investigación y el caso Hariri. UN وحددت اللجنة أيضاً صلة محتملة بين أحد التحقيقات الأخرى وبين قضية الحريري.
    La amplia labor forense llevada a cabo por la Comisión le permitirá determinar cuáles de las propiedades mencionadas se aplican a la explosión en el caso Hariri. UN وسيتيح عمل اللجنة المستفيض المتعلق بالأدلة الجنائية لها أن تحدد الخصائص السالفة الذكر التي تنطبق على الانفجار الذي حدث في قضية الحريري.
    En particular, el empeño del Fiscal General del Líbano y su oficina, así como del juez de instrucción asignado al caso Hariri, fueron fundamentales para los progresos logrados durante el período que abarca el informe. UN وعلى وجه الخصوص، كان الالتزام الذي أبداه المدعي العام اللبناني ومكتبه، والالتزام الذي أبداه قاضي التحقيق المكلف بالتحقيق في قضية الحريري حاسمين في التقدم الذي أُحرز خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Un elemento fundamental de estas actividades es obtener pruebas de la relación horizontal entre múltiples casos, incluidos los posibles puntos en común con el caso Hariri. UN ومن بين العناصر الأساسية لهذه الأنشطة الحصول على الأدلة المتعلقة بالربط الأفقي بين قضايا متعددة، بما في ذلك التحري عن أية قواسم مشتركة مع قضية الحريري.
    A ese respecto, la Comisión está realizando los últimos interrogatorios y el análisis de la amplia documentación de que dispone a fin de evaluar la credibilidad de los testigos en el caso Hariri. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة على وشك الانتهاء من إجراء المقابلات واستعراض الوثائق المستفيضة من أجل تقييم مصداقية الشهود في قضية الحريري.
    La investigación de la Comisión en el caso Hariri se ha seguido centrando en la reunión de pruebas en el lugar del delito, así como en la investigación de posibles perpetradores y los vínculos que puedan existir entre ellos. UN وقد ظل تحقيق اللجنة في قضية الحريري مركزا على بلورة أدلة مسرح الجريمة والتحقيق في أمر مرتكبي الجريمة المحتملين وارتباط بعضهم ببعض.
    La Comisión ha avanzado en los dos ámbitos principales de su investigación en el caso Hariri: procesar las pruebas recogidas en la escena del crimen e investigar a los posibles autores. UN وأحرزت اللجنة تقدما في مجالين رئيسيين من تحقيقها في قضية الحريري وهما: التوصل إلى أدلة من مسرح الجريمة والتحقيق بشأن الجناة المحتملين.
    La Comisión es consciente de que debe haber un equilibrio entre el caso Hariri, la prestación de apoyo en los otros 14 casos y los relativos a Gemayel y a Ain Alaq. UN وهي تدرك ضرورة إقامة توازن بين قضية الحريري وتقديم الدعم إلى القضايا الأربع عشرة الأخرى وقضية الجميِّل والتفجيرين اللذين وقعا في عين عَلَق.
    La Comisión reconoce la complejidad del caso Hariri al ir avanzando en su investigación. UN 114 - وتدرك اللجنة تعقيدات قضية الحريري مع استمرار تبلورها.
    8. Durante el período del informe la Comisión también avanzó en los distintos ámbitos de la investigación sobre el caso Hariri. UN 8 - وأحرزت اللجنة أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقدما في مختلف مجالات التحقيق في قضية الحريري.
    En los 12 últimos meses, las tareas judiciales se han limitado a la cuestión de los cuatro generales libaneses detenidos en Beirut en relación con la causa Hariri. UN وخلال الأشهر الإثني عشر الأخيرة، اقتصر تنفيذ المهام القضائية على مسألة الضباط اللبنانيين الأربعة من رتبة فريق أول الذين احتجزوا في بيروت في إطار قضية الحريري.
    El segundo objetivo se alcanzó cuando el Juez de Instrucción ordenó a las autoridades del Líbano que remitiesen el expediente de la causa Hariri al Tribunal. UN 164 - وتحقق الهدف الثاني عندما أمر قاضي الإجراءات التمهيدية السلطات اللبنانية بإحالة ملف قضية الحريري إلى المحكمة.
    Como consecuencia de la inhibición y remisión de la causa Hariri, el Tribunal asumió precedencia sobre los tribunales del Líbano respecto de esta causa. UN وبناء على هذا التنازل وبعد إحالة قضية الحريري إلى المحكمة الخاصة، أصبحت المحكمة الخاصة ذات الأسبقية على المحاكم اللبنانية فيما يتعلق بالنظر في هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus