"قضية الشرق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuestión del Oriente
        
    • el problema del Oriente
        
    • al Oriente
        
    • del problema
        
    No obstante, la cuestión del Oriente Medio todavía no se ha resuelto. UN ومع ذلك فإن قضية الشرق الأوسط لم تتم تسويتها بعد.
    De la misma manera, una de nuestras principales preocupaciones es la cuestión del Oriente Medio. UN وقريبا من ذلك، وقبل كل ذلك، تأتي قضية الشرق الأوسط في مقدمة اهتماماتنا.
    Como meollo de la cuestión del Oriente Medio, la cuestión de Palestina exige una solución cuya urgencia es cada vez más evidente. UN والقضية الفلسطينية التي تقع في صلب قضية الشرق الأوسط التي تتطلب إيجاد حل أصبحت الحاجة الملحّة إليه أكثر وضوحا.
    Abrigamos la esperanza de que en el arreglo final se aborden de una manera adecuada todos los aspectos de la cuestión del Oriente Medio, incluido el retorno de los refugiados. UN ونأمل بأن تتصدى التسوية النهائية على النحو الكافي لكل جوانب قضية الشرق اﻷوسط، بما فيها عودة اللاجئين.
    Ha apoyado siempre las medidas que han adoptado las Naciones Unidas para resolver el problema del Oriente Medio y ha participado activamente en ellas. UN وقد دأبت الصين على تأييد الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في تسوية قضية الشرق الأوسط، وشاركت فيها مشاركة فعالة.
    Estimamos que las actuales conversaciones de paz constituyen un adelanto hacia la solución de la cuestión del Oriente Medio. UN ونرى أن محادثات السلام الحالية تشكل خطوة نحو تسوية قضية الشرق اﻷوسط.
    China siempre ha mantenido que la cuestión de Palestina es el meollo de la cuestión del Oriente Medio. UN وتؤمن الصين دائما بأن القضية الفلسطينية هي جوهر قضية الشرق اﻷوسط.
    La cuestión de Palestina siempre ha estado en el centro de la cuestión del Oriente Medio. UN ولقد كانت القضية الفلسطينية جوهر قضية الشرق اﻷوسط على الدوام.
    la cuestión del Oriente Medio y el proceso de paz conexo forman parte de las preocupaciones más importantes de mi Gobierno. UN تحتل قضية الشرق اﻷوسط وعملية السلام المعنية بتسويتها مكان الصدارة في اهتمامات حكومة بلادي.
    Debemos encarar la cuestión del Oriente Medio teniendo una clara comprensión de lo que son la lucha en pro de la libre determinación y los actos terroristas. UN وينبغي أن نتعامل مع قضية الشرق اﻷوسط بفهم صحيح للكفاح من أجل تقرير المصير، ولﻷعمال الارهابية.
    Creemos que la cuestión de Palestina es el centro de la cuestión del Oriente Medio. UN ونرى أن القضية الفلسطينية لب قضية الشرق اﻷوسط.
    La cuestión de Palestina constituye el núcleo de la cuestión del Oriente Medio. UN إن القضية الفلسطينية تمثل لب قضية الشرق الأوسط.
    El consenso dentro de la comunidad internacional de naciones en cuanto a la cuestión del Oriente Medio es ahora mayor que nunca. UN وتوافق الآراء بين المجتمع الدولي للأمم بشأن قضية الشرق الأوسط هو الآن أكبر مما كان عليه في الماضي.
    La mayor dificultad a que nos enfrentamos es que el Consejo de Seguridad no ha logrado cumplir con sus responsabilidades al abordar la cuestión del Oriente Medio. UN إن أكبر صعوبة نواجهها هي أن مجلس الأمن لم ينجح في الاضطلاع بمسؤولياته تجاه معالجة قضية الشرق الأوسط.
    Este espíritu de reconciliación es el elemento fundamental, a juicio de China, para abordar la cuestión del Oriente Medio. UN وروح المصالحة هذه هي في صلب الموقف الصيني من طريقة معالجة قضية الشرق الأوسط.
    China siempre ha apoyado los esfuerzos de las Naciones Unidas por solucionar la cuestión del Oriente Medio, y ha participado activamente en dichos esfuerzos. UN وأيدت الصين دائماً وشاركت مشاركة نشطة في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى حل قضية الشرق الأوسط.
    Turquía apoya todos los esfuerzos internacionales encaminados a solucionar la cuestión del Oriente Medio. UN وتؤيد تركيا كل الجهود الدولية الرامية إلى تسوية قضية الشرق الأوسط.
    En consecuencia, las partes interesadas deben hallar una solución a la cuestión del Oriente Medio animadas por un espíritu de reconciliación. UN ولا بد بالتالي للأطراف المعنية من تسوية قضية الشرق الأوسط بحل تغلب فيه روح المصالحة.
    Turquía también apoya las iniciativas internacionales encaminadas a resolver la cuestión del Oriente Medio. UN وتؤيد تركيا أيضا كل الجهود الدولية المبذولة لحل قضية الشرق الأوسط.
    Ha apoyado siempre las medidas que han adoptado las Naciones Unidas para resolver el problema del Oriente Medio y ha participado activamente en ellas. UN وقد دأبت الصين على تأييد الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في تسوية قضية الشرق الأوسط، وشاركت فيها مشاركة فعالة.
    El Consejo Supremo espera que, en su segundo mandato, el Presidente George Bush dé al Oriente Medio la más alta prioridad en la política exterior de los Estados Unidos de América, y que ello se traducirá en el cumplimiento de la promesa hecha de trabajar en pro de la creación de un Estado palestino viable que viva en paz y seguridad al lado de Israel. UN كما أعرب المجلس الأعلى عن أمله أن يولي فخامة الرئيس جورج بوش، خلال فترة ولايته الثانية، قضية الشرق الأوسط أولوية قصوى في السياسة الخارجية للولايات المتحدة الأمريكية، وبما يؤدي إلى الوفاء بالالتزامات والوعود بإقامة دولة فلسطينية، قابلة للبقاء، تعيش في أمن وسلام إلى جانب دولة إسرائيل.
    China ha propugnado y defendido sistemáticamente que las Naciones Unidas, y sobre todo el Consejo de Seguridad, intervinieran activamente en la resolución del problema del Oriente Medio y cumplieran lo dispuesto en su Carta erradicando el conflicto entre israelíes y palestinos y manteniendo la paz y la seguridad de la región. UN دأبت الصين باستمرار على دعوة الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن، إلى أداء دور فعال في تسوية قضية الشرق الأوسط وتنفيذ الولايات المنصوص عليها بموجب ميثاق الأمم المتحدة في إخماد الصراع الإسرائيلي الفلسطيني والحفاظ على السلام والأمن في منطقة الشرق الأوسط، وأيدتها في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus