"قطاعي السياحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los sectores del turismo
        
    • el turismo
        
    • los sectores turístico
        
    • los sectores de turismo
        
    • al sector turístico
        
    El crecimiento económico en 2005 se estima en un 5,6%, pero los sectores del turismo y la pesca aún no se han recuperado plenamente. UN ويقدر النمو الاقتصادي في عام 2005 بنسبة 5.6 في المائة، لكن قطاعي السياحة والصيد لم يستردا بعد عافيتهما كاملة.
    El PNUMA da también asistencia a Fiji y a las Islas Salomón en la mejora de su capacidad de adaptación en los sectores del turismo y la salud. UN كما يقوم بمساعدة جزر سليمان وفيجي في تحسين قدراتهما على التكيف في قطاعي السياحة والصحة.
    Aunque las importaciones superan a las exportaciones en una relación de alrededor de 100:1, la visible disparidad comercial se compensa con creces mediante ingresos no visibles que provienen de los sectores del turismo y los servicios UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الأرباح غير المرئية الواردة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Aunque las importaciones superan a las exportaciones en una relación de alrededor de 100:1, la visible disparidad comercial queda compensada con creces por los ingresos invisibles de los sectores del turismo y los servicios financieros. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الأرباح غير المرئية الواردة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    El principal motor será la inversión extranjera directa en el turismo, la tecnología de la información y otros sectores. UN وستكون قوة الدفع الأساسية هي الاستثمار المباشر الخارجي في قطاعي السياحة وتكنولوجيا المعلومات وفي قطاعات أخرى.
    Preocupada porque en 2001 se desaceleró el crecimiento económico de muchos Territorios no autónomos, en particular en los sectores del turismo y la construcción, UN وإذ يقلقها تباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2001، خاصة في قطاعي السياحة والصناعة،
    Preocupada porque en 2001 se desaceleró el crecimiento económico de muchos territorios no autónomos, en particular en los sectores del turismo y la construcción, UN وإذ يقلقها تباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2001، خاصة في قطاعي السياحة والصناعة،
    Preocupado porque en 2001 se desaceleró el crecimiento económico de muchos Territorios no autónomos, en particular en los sectores del turismo y la construcción, UN وإذ تعرب عن قلقها لتباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2001، خاصة في قطاعي السياحة والصناعة،
    Aunque las importaciones superan a las exportaciones en una relación de alrededor de 100:1, la visible disparidad comercial queda compensada con creces por los ingresos invisibles de los sectores del turismo y los servicios financieros. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الإيرادات غير المنظورة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Preocupada porque en 2001 se desaceleró el crecimiento económico de muchos territorios no autónomos, en particular en los sectores del turismo y la construcción, UN وإذ يقلقها تباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2001، خاصة في قطاعي السياحة والتشييد،
    Preocupada porque en 2001 se desaceleró el crecimiento económico de muchos Territorios no autónomos, en particular en los sectores del turismo y la construcción, UN وإذ يقلقها تباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2001، خاصة في قطاعي السياحة والصناعة،
    Preocupada de que en 2002 se desacelerara el crecimiento económico de muchos territorios no autónomos, en particular en los sectores del turismo y la construcción, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء،
    Preocupada de que en 2002 se desacelerara el crecimiento económico de muchos territorios no autónomos, en particular en los sectores del turismo y la construcción, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء،
    Preocupado porque en 2002 se desaceleró el crecimiento económico de muchos territorios no autónomos, en particular en los sectores del turismo y la construcción, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء،
    Aunque las importaciones superan a las exportaciones en una relación de alrededor de 100 a 1, la visible disparidad comercial queda compensada con creces por los ingresos invisibles de los sectores del turismo y los servicios financieros. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الإيرادات غير المنظورة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Preocupada de que en 2002 se desacelerara el crecimiento económico de muchos territorios no autónomos, en particular en los sectores del turismo y la construcción, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء،
    Desde 1995, las mujeres tienen opciones más flexibles para trabajar en empleos de jornada parcial o en forma temporal, a menudo en los sectores del turismo y el cultivo de flores. UN ومنذ 1995، كانت لدى النساء اختيارات أكثر مرونة من العمل بعض الوقت أو العمل مؤقت، وغالباً ما كان ذلك في مجال قطاعي السياحة وتربية الزهور.
    Preocupada de que en 2002 se desacelerara el crecimiento económico de muchos territorios no autónomos, en particular en los sectores del turismo y la construcción, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء،
    La economía también se ha visto favorecida por el auge en el sector de los servicios, en particular el turismo y la banca. UN واستفاد الاقتصاد كذلك من ازدهار قطاعات الخدمات لا سيما قطاعي السياحة والخدمات المصرفية.
    No obstante, los sectores turístico y financiero sufrieron un gran retroceso. UN غير أن قطاعي السياحة والمال قد تأثرا بشدة.
    El Comité pide al Estado Parte que preste especial atención a las consecuencias que tiene para las mujeres el empleo en los sectores de turismo y la industria liviana. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إيلاء عناية خاصة لتأثير العمالة في قطاعي السياحة والصناعات الخفيفة على المرأة.
    A. Observaciones generales El desarrollo económico se desaceleró en 2009, con un crecimiento de un solo dígito, en comparación con el período de 2004 a 2007, en que la economía tuvo un crecimiento medio superior al 10% anual, fundamentalmente gracias al sector turístico y al de la construcción. UN 20 - شهد النمو الاقتصادي تباطؤا في عام 2009، حيث ظل النمو دون العشرة في المائة، مقارنة بالفترة من 2004 إلى 2007، التي نما فيها الاقتصاد في المتوسط بنسبة تفوق 10 في المائة سنويا لسبب يرجع أساسا إلى قطاعي السياحة والبناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus