"قطاع الأعمال في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del sector privado en
        
    • de las empresas en
        
    • del sector empresarial en
        
    • empresariales en
        
    • empresarial de
        
    • el sector empresarial en
        
    • comerciales en
        
    • el sector estaba
        
    • empresariales de
        
    • de las empresas a
        
    • dijo que el sector
        
    • del sector empresarial a
        
    • el sector empresarial del
        
    • de empresa en
        
    • del sector comercial en
        
    El papel del sector privado en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos UN دور قطاع الأعمال في منع وقوع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع
    49. El papel del sector privado en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN 49 - دور قطاع الأعمال في منع وقوع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع؛
    La función de las empresas en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos UN دور قطاع الأعمال في منع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
    Por ejemplo, está aumentando la participación del sector empresarial en el apoyo a los fondos y los programas de las Naciones Unidas. UN ويتزايد دور قطاع الأعمال في دعم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، مثلا.
    Esta labor incluía consultas con representantes empresariales en la formulación y aplicación de varias actividades de pertinencia para el desarrollo y la realización de proyectos concretos y prácticos, en los casos apropiados. UN ويشمل هذا الأمر إجراء مشاورات مع ممثلي قطاع الأعمال في مجالي صياغة وتنفيذ مختلف الأنشطة الإنمائية ذات الصلة والمشاركة في مشاريع ملموسة وعملية عند الاقتضاء.
    Las actividades de cooperación técnica del Centro se concentran en la creación y el fortalecimiento de la capacidad del sector empresarial de los países en desarrollo y países con economías en transición para competir en los mercados internacionales. UN ويركز المركز أنشطة تعاونه التقني على تزويد قطاع الأعمال في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقال بالقدرة على المنافسة في الأسواق الدولية وتعزيز هذه القدرة.
    Por último, quisiéramos informar a la Asamblea de que el sector empresarial en nuestro país se ha sumado al esfuerzo por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y ha comprometido su pleno apoyo a los esfuerzos del país para luchar contra el VIH y el SIDA. UN وأخيرا، نود أن نبلغ الجمعية بأن قطاع الأعمال في بلدنا قد احتشد وراء تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتزم بتقديم دعمه الكامل لجهود البلد في مكافحة الفيروس والإيدز.
    71. El papel del sector privado en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN 71 - دور قطاع الأعمال في منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    57. El papel del sector privado en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN 57 - دور قطاع الأعمال في منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    73. El papel del sector privado en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN 73 - دور قطاع الأعمال في منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
    Se consideró que el establecimiento de asociaciones entre los sectores público y privado era un medio particularmente útil para promover la participación de las empresas en ese ámbito. UN كما اعتُبرت إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص هامة بشكل خاص كوسيلة لإشراك قطاع الأعمال في الإطار.
    36. El interés de las empresas en la reducción del riesgo no es solo por las posibles pérdidas. UN 36- والخسائر الممكنة ليست وحدها ما يبرر مصلحة قطاع الأعمال في الحد من أخطار الكوارث.
    Por ejemplo, en Nigeria puso en marcha el Foro de Asociación de Nigeria, cuyo objetivo es facilitar el diálogo entre los interesados y la adopción de medidas sobre cuestiones relacionadas con el papel y las responsabilidades de las empresas en el desarrollo. UN من ذلك مثلا أن البرنامج استهل في نيجيريا محفل شراكات نيجيريا الذي يهدف إلى تيسير الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين وعملهم فيما يتعلق بمسائل من قبيل دور قطاع الأعمال في التنمية ومسؤولياته فيها.
    También se organizó un diálogo ministerial con el propósito de ayudar a centrar el papel del sector empresarial en relación con la energía, el desarrollo industrial y el cambio climático. UN ونُظم أيضا حوار وزاري للمساعدة على التركيز على دور قطاع الأعمال في الطاقة والتنمية الصناعية وتغير المناخ.
    Tercer informe de la Mesa del Comité, adición: informe del grupo de tareas establecido por la Mesa para examinar las modalidades de participación del sector empresarial en el proceso de financiación para el desarrollo UN التقرير الثالث لمكتب اللجنة، إضافة: تقرير فرقة العمل التي أنشأها المكتب للنظر في طرائق قطاع الأعمال في عملية تمويل التنمية
    En el año 2000, la Relatora Especial comenzó a examinar el papel del sector empresarial en la protección de los derechos del niño, luego de comprobar, durante el ejercicio de su mandato, que numerosas empresas tomaban iniciativas en favor de los niños. UN 30 - وذكرت أن المقررة الخاصة بدأت في عام 2000 في دراسة دور قطاع الأعمال في حماية حقوق الطفل، بعد أن لاحظت خلال اضطلاعها بولايتها أن العديد من الشركات والمؤسسات قامت باتخاذ مبادرات لصالح الطفل.
    El Foro ha brindado una plataforma para el intercambio de políticas y cooperación técnica entre los encargados de adoptar decisiones gubernamentales en los ámbitos nacional y municipal y los dirigentes empresariales en la región de Asia y el Pacífico. UN ويوفر هذا المنتدى فرصا لتبادل الرأي والتعاون الفني بين صناع القرارات الحكوميين على المستويين الوطني والمحلي وأيضا على مستوى قادة قطاع الأعمال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Centro es el brazo de la UNCTAD y la OMC para el fomento de las exportaciones, y ayuda al sector empresarial de los países en desarrollo a aprovechar las posibilidades de comercio existentes. UN فمركز التجارة الدولية هو ذراع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية للنهوض بالصادرات، وهو يساعد قطاع الأعمال في البلدان النامية على الاستفادة من فرص التجارة.
    Finalmente, el nuevo subprograma sobre cooperación e integración económicas fue establecido con éxito, junto con sus redes de expertos de los gobiernos, el mundo académico y el sector empresarial en sus cinco esferas temáticas. UN وأخيرا أنشئ بنجاح البرنامج الفرعي الجديد بشأن التعاون والتكامل الاقتصاديين، جنبا إلى جنب مع شبكاته من الخبرات الحكومية والأكاديمية والمنتمية إلى قطاع الأعمال في مجالاته الموضوعية الخمسة.
    50. A nivel internacional, el proyecto de Normas sobre las responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos es la iniciativa reciente más importante. UN 50- أما على الصعيد الدولي، فإن القواعد المقترحة بشأن مسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال في مجال حقوق الإنسان هي أهم تطور حدث مؤخراً.
    El representante del sector empresarial destacó la capacidad de éste para contribuir a la elaboración y aplicación de políticas gubernamentales relativas a las cuestiones sistémicas, y dijo que el sector estaba muy dispuesto a participar. UN وشدد ممثل قطاع الأعمال التجارية على القدرات التي يمكن أن يسهم بها قطاع الأعمال في صياغة السياسات الحكومية وتنفيذها في معالجة المسائل النظمية وعلى الرغبة الشديدة في القيام بذلك.
    Con el objeto de forjar oportunidades de inversión y colaboración, los representantes empresariales de los países menos adelantados participaron en ejercicios de establecimiento de contactos con participantes del sector privado de países que no pertenecían a la misma clasificación. UN وبهدف إنشاء فرص للاستثمار والتعاون، شارك ممثلو قطاع الأعمال في أقل البلدان نموا في تمارين مواءمة مع مشاركين من القطاع الخاص من غير البلدان الأقل نموا.
    Informe de las asociaciones del PNUD sobre las contribuciones de las empresas a los objetivos de desarrollo del Milenio UN تقرير البرنامج الإنمائي عن الشراكة بشأن مساهمات قطاع الأعمال في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    La Cámara de Comercio Internacional, por conducto de su Comisión sobre Comercio Electrónico, Tecnología de la Información y Telecomunicaciones coordinó la aportación del sector empresarial a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información celebrada en 2003 y organizada por la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN قامت غرفة التجارة الدولية من خلال لجنتها المعنية بالأعمال التجارية الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتنسيق مساهمات قطاع الأعمال في مؤتمر قمة الأممالمتحدةالعالمي لمجتمع المعلومات في عام 2003، الذي نظمه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El primero se refiere a la promoción de la responsabilidad social de las empresas y resulta ya beneficioso para el sector empresarial del país, tanto a través de la cadena de suministro directo como del establecimiento de legislación y normativa y certificación internacional. UN ويتصل المشروع الأول بتنمية المسؤولية الاجتماعية للشركات والذي يفيد بالفعل قطاع الأعمال في البلاد من خلال سلسلة التوريد المباشر ومن خلال تطوير التشريعات والتوحيد القياسي الدولي وإصدار الشهادات الدولية.
    Informó que se había reunido con muchos dirigentes de empresa en una reciente conferencia celebrada en Davos y que el próximo paso consistiría en convocar una reunión de dirigentes de empresas bajo la presidencia de una conocida personalidad del mundo de los negocios a fin de examinar la participación de la comunidad empresarial en apoyo de los programas de población y desarrollo. UN وأفادت أنها اجتمعت بكثير من قادة قطاع اﻷعمال في المؤتمر الذي عُقد مؤخراً في دافوس، وأن الخطوة التالية هي العمل على الدعوة إلى انعقاد اجتماع لقادة قطاع اﻷعمال، يرأسه أحد الشخصيات المعروفة جيداً في أوساط قطاع اﻷعمال، للنظر في مشاركة مجتمع رجال اﻷعمال في دعم برامج السكان والتنمية.
    La cuarta se refería a medidas para estimular la participación del sector comercial en la labor de la UNCTAD y a la organización de reuniones encaminadas a aumentar la cooperación de las empresas privadas. UN وتتعلق القضية الرابعة بتدابير تشجيع اشتراك قطاع اﻷعمال في عمل اﻷونكتاد وتنظيم اجتماعات تهدف الى زيادة تعاون قطاع اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus