"قطاع الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del sector de la seguridad
        
    • el sector de la seguridad
        
    • del sector de seguridad
        
    • los cuerpos de seguridad
        
    • de ese sector
        
    :: 1 directriz del Departamento sobre las políticas de reforma del sector de la seguridad UN :: إعداد توجيه متعلق بالسياسات لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إصلاح قطاع الأمن
    :: Capacitación de parlamentarios para asegurar la supervisión del sector de la seguridad UN :: تدريب البرلمانيين على دورهم في ضمان الرقابة على قطاع الأمن
    Mejorar la coordinación entre diferentes participantes en la reforma del sector de la seguridad. UN تعزيز التعاون فيما بين مختلف الأطراف الفاعلة المشتركة في إصلاح قطاع الأمن.
    Se fomenta una mejor temporización y coordinación entre la reforma del sector de la seguridad y otros sectores. UN ومما يُشجع عليه في هذا الصدد، تحسين تسلسل وتنسيق جهود إصلاح قطاع الأمن والقطاعات الأخرى.
    Además, el Grupo de Supervisión no ha encontrado pruebas suficientes de que el 70% de los ingresos del Gobierno se inviertan en el sector de la seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، لم يجد فريق الرصد سوى أدلة قليلة لدعم مقولة أن 70 في المائة من إيرادات الحكومة تخصص لدعم قطاع الأمن.
    Al menos un 25% del público expresa confianza en las instituciones del sector de la seguridad de Côte d ' Ivoire, en encuestas de opinión pública UN إعراب نسبة لا تقل عن 25 في المائة من الجمهور في استقصاءات الرأي عن ثقتهم في مؤسسات قطاع الأمن في كوت ديفوار
    Se establecieron un grupo de trabajo multidisciplinario sobre la reforma del sector de la seguridad y tres subgrupos de trabajo. UN أنشئ فريق عامل متعدد التخصصات معني بالأفكار المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن فضلا عن ثلاثة أفرقة عاملة فرعية.
    curso de capacitación para 25 profesionales de la reforma del sector de la seguridad UN دورة تدريبية لـما عدده 25 من العاملين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Además, ONU-Mujeres preparó un manual de capacitación básica en materia de género para las instituciones del sector de la seguridad. UN وقامت أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوضع دليل أساسي للتدريب على الشؤون الجنسانية لفائدة مؤسسات قطاع الأمن.
    Entre las medidas discutidas se destacó la necesidad de una reforma del sector de la seguridad. UN ومن أبرز التدابير التي نوقشت الحاجة إلى إصلاح قطاع الأمن.
    :: Asesoramiento continuo a los actores nacionales e internacionales interesados en la reforma del sector de la seguridad y reuniones periódicas con ellos UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المشتركة في إصلاح قطاع الأمن وتزويدها بالمشورة بانتظام
    vi) Mayor apoyo internacional para la reforma del sector de la seguridad y mejor coordinación entre los actores nacionales e internacionales UN `6 ' زيادة الدعم الدولي لإصلاح قطاع الأمن وتحسين التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    Es evidente que harán falta otras medidas para mejorar la capacidad del sector de la seguridad en Sierra Leona. UN ومن الواضح، أنه سيلزم بذل جهود إضافية لتعزيز قدرة قطاع الأمن في سيراليون.
    El Instituto y el Centro están elaborando un programa de trabajo sobre los problemas de la gobernanza del sector de la seguridad en el África occidental. UN ويقوم المعهد والمركز المذكور بوضع برنامج عمل عن تحديات إدارة قطاع الأمن في غرب أفريقيا.
    Mientras que las necesidades de financiación del sector de la seguridad para el Iraq quedaban cubiertas, en muchas emergencias menos visibles faltaban personal, fondos y medios. UN وفي حين جرى تمويل قطاع الأمن في العراق بالكامل، شهدت حالات عديدة للطوارئ أقل شهرة نقصا في موظفي الأمن وموارده وأصوله.
    :: Reuniones sistemáticas con el Gobierno de Transición y los donantes para planear la reforma del sector de la seguridad UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومة الانتقالية والمانحين من أجل التخطيط لإصلاح قطاع الأمن
    :: Enlace permanente con los donantes para coordinar el suministro de recursos para la reforma del sector de la seguridad UN :: الاتصال المنتظم بالمانحين من أجل تنسيق توفير الموارد لإصلاح قطاع الأمن
    :: Reuniones sistemáticas de seguimiento con el Gobierno de Transición para facilitar la puesta en práctica de la reforma del sector de la seguridad UN :: عقد اجتماعات متابعة منتظمة مع الحكومة الانتقالية لتيسير تنفيذ الإصلاحات في قطاع الأمن
    :: Reuniones semanales con el Comité Mixto de Coordinación de la Reforma del sector de la seguridad UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن
    Además, observaron que el sector de la seguridad asumía la responsabilidad de establecer procesos eficaces para verificar la edad de cada nuevo recluta. UN وعلاوة على ذلك، أشاروا إلى أن قطاع الأمن يتحمل المسؤولية عن إرساء عمليات فعالة للتحقق من سن كل مجند جديد.
    Reconocemos que esto incluye actividades conjuntas en materia de gestión pública, reforma del sector de seguridad, asistencia electoral, desempleo juvenil y control y circulación de las armas pequeñas y ligeras. UN ونعرب عن تقديرنا لحقيقة أن ذلك يشمل أنشطة مشتركة في مجالات الحكم وإصلاح قطاع الأمن والمساعدة الانتخابية وبطالة الشباب ومراقبة وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En algunos casos empresarios y jeques organizan exportaciones no oficiales con la ayuda de los cuerpos de seguridad del Yemen. UN وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية.
    Según el Secretario General, se necesita un Asesor para la Reforma del sector de la seguridad a fin de abordar la reforma de ese sector desde una perspectiva integral. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، تمس الحاجة لمستشار لشؤون إصلاح قطاع الأمن لمواصلة اتباع نهج شامل لإصلاح قطاع الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus