"قطاع الإسكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sector de la vivienda
        
    • del sector de la vivienda
        
    • sector inmobiliario
        
    • materia de vivienda
        
    • la esfera de la vivienda
        
    • al sector de la vivienda
        
    • la construcción de viviendas
        
    • del sector de vivienda
        
    • sectores de la vivienda
        
    • este sector
        
    • las viviendas
        
    • the housing sector
        
    • del sector vivienda
        
    • el sector de vivienda
        
    • sector de la vivienda y
        
    La Ley también asigna a los gobiernos regionales y las autoridades locales una mayor participación en el sector de la vivienda. UN كما يحدد القانون أيضاً للحكومات الإقليمية والسلطات المحلية دوراً أكبر في قطاع الإسكان.
    Se prevé la introducción de nueva legislación para seguir mejorando las actividades en el sector de la vivienda. UN وسيتم سن تشريعات جديدة لزيادة تحسين العمليات في قطاع الإسكان.
    La Ley también asigna a los gobiernos regionales y las autoridades locales una mayor participación en el sector de la vivienda. UN كما يسند القانون للحكومات الإقليمية والسلطات المحلية دورا أكبر في قطاع الإسكان.
    Esto, a su vez, podría minar la recuperación del sector de la vivienda. UN ويمكن أن يؤدي ذلك أيضاً إلى تقويض الانتعاش في قطاع الإسكان.
    i) Reunión Regional de Ministros y Autoridades Máximas del sector de la vivienda y el Urbanismo de América Latina y el Caribe: prestación de servicios para una reunión, lo que incluye la preparación de documentos técnicos; UN `1 ' الاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى في قطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات إلى اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية؛
    Se realizaron estudios sobre el sector de la vivienda en tres países. UN نُفذت دراسات قطرية عن قطاع الإسكان داخل ثلاثة بلدان.
    Leyes que prohíben todo tipo de discriminación en el sector de la vivienda UN التشريعات التي تحظر التمييز بشتى أشكاله في قطاع الإسكان
    Legislación por la que se prohiben todas las formas de discriminación en el sector de la vivienda UN التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان
    México enfrenta importantes problemas en el sector de la vivienda. UN والمكسيك تواجه تحديات كبيرة في قطاع الإسكان.
    Trabajo a realizar: El Comité proseguirá sus actividades para la preparación de perfiles de países en el sector de la vivienda. UN الأعمال المقرر الاضطلاع بها: ستواصل اللجنة أنشطتها لإعداد نبذات قطرية عن قطاع الإسكان.
    Legislación relativa a la discriminación en el sector de la vivienda UN التشريعات المتعلقة بالتمييز في قطاع الإسكان
    Es preciso generar una capacidad institucional en el sector de la vivienda rural por lo que respecta a proyectar viviendas, proporcionar materias primas y realizar construcciones. UN وهناك حاجة لبناء قدرة مؤسسية في قطاع الإسكان الريفي فيما يتعلق بتصميم المنازل والإمداد بالمواد الخام والتشييد.
    Esto será sumamente problemático debido a los obstáculos logísticos singulares de un estado insular disperso, y el sector de la vivienda sigue teniendo un déficit de financiación de 7,5 millones de dólares. UN وسيمثل ذلك تحديا كبيرا للغاية بسبب العقبات اللوجيستية الفريدة المرتبطة بطبيعة ملديف كدولة جزرية مشتتة، علما أن قطاع الإسكان ما زال يواجه عجزا قيمته 7.5 ملايين دولار.
    el sector de la vivienda y los servicios debió haberse puesto en orden hace mucho. UN وقد كان يجب تحسين قطاع الإسكان والمرافق منذ زمن طويل.
    Habida cuenta de la destrucción generalizada ocasionada por los huracanes en 2008, la reconstrucción en el sector de la vivienda será mucho más lenta a causa del bloqueo. UN ونظرا للدمار الواسع النطاق بسبب الأعاصير في عام 2008، ستكون إعادة بناء قطاع الإسكان شديدة البطء بسبب الحصار.
    Número de recomendaciones adoptadas y ejecutadas sobre reformas del sector de la vivienda. UN عدد التوصيات المعتمدة والمنفذة في مجال إصلاح قطاع الإسكان.
    En muchos países también se ha procedido a simplificar los procesos y procedimientos de reglamentación para el desarrollo del sector de la vivienda. UN وجرى أيضا تبسيط العمليات والإجراءات القانونية لتنمية قطاع الإسكان في العديد من البلدان.
    En estrecha relación con lo anterior, UNIAPRAVI ha apoyado la idea de que el modelo de desarrollo del sector de la vivienda debe ser compatible con el modelo de desarrollo general. UN وفي سياق وثيق الصلة بما تقدم، أيـَّـد الاتحاد فكرة أن يكون نموذج تنمية قطاع الإسكان متمشيا مع النموذج العام للتنمية.
    El sector inmobiliario ha experimentado una recuperación similar: las obras de reconstrucción abarcan entre un 90% y un 95% de los edificios existentes antes del huracán Paloma. UN وقد شهد قطاع الإسكان تعافيا مماثلا بإعادة بناء المساكن بما يتراوح بين 90 و 95 في المائة من مستويات ما قبل إعصار بالوما.
    Se abordarán cuestiones intersectoriales tales como la eficiencia energética del sector de la vivienda o las necesidades de los ancianos en materia de vivienda. UN وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين.
    Las actividades vinculadas al desarrollo o la modernización en la esfera de la vivienda deben velar por que no se sacrifiquen las dimensiones culturales de la vivienda y por que se aseguren, entre otros, los servicios tecnológicos modernos. UN وينبغي للأنشطة الموجهة نحو التطوير أو التحديث في قطاع الإسكان أن تكفل عدم التضحية بالأبعاد الثقافية للإسكان، وتوفير المعدات التكنولوجية الحديثة أيضا، في جملة أمور، عند الاقتضاء.
    Entonces se pensaba que la crisis financiera sería una crisis de las hipotecas que se limitaría al sector de la vivienda. UN وكان يعتقد آنذاك أن الأزمة المالية هي أزمة الرهن العقاري وتقتصر على قطاع الإسكان.
    Se destinaron 545.000 millones de tenge a apoyar la construcción de viviendas y a solucionar los problemas de los propietarios de unidades habitacionales en asociaciones de inversión en bienes raíces. UN وقد خُصص مبلغ 545 بليون تنغي لدعم قطاع الإسكان ولمعالجة مشاكل حائزي الوحدات في رابطات الاستثمارات العقارية.
    34. Burkina Faso instrumentó diversas medidas para mejorar el desempeño del sector de vivienda. UN ٤٣ - اتخذت بوركينا فاصو مختلف اﻹجراءات لتحسين تصريف شؤون قطاع اﻹسكان.
    345. La legislación danesa sobre la vivienda no protege directamente contra la discriminación en este sector. UN 345- لا يمنح تشريع المساكن الدانمركي حماية مباشرة من التمييز في قطاع الإسكان.
    En algunas ciudades canadienses, las viviendas públicas o subvencionadas que son propiedad y están bajo el control de los pueblos indígenas, y diseñadas conforme a su cultura, han tenido gran aceptación entre los inquilinos indígenas. UN ففي المدن الكندية، ثبت أن قطاع الإسكان الاجتماعي، أو العمومي الذي تملكه وتديره الشعوب الأصلية، والذي روعي في تصميمه الاحتياجات الثقافية، يتمتع بشعبية واسعة لدى السكان من أفراد الشعوب الأصلية.
    Mortgage subsidies have reduced the direct public involvement in the housing sector. UN وخفضت الرهون العقارية المدعومة المشارَكة الحكومية المباشرة في قطاع الإسكان.
    Entre los proyectos, se destacan los vinculados al planeamiento y la gestión urbana a escala nacional y municipal, los relacionados a la recuperación habitacional y urbana como consecuencia de la afectación de los huracanes, así como el apoyo a las transformaciones del sector vivienda y hábitat. UN وتشمل هذه المشاريع، على وجه الخصوص، مشاريع التخطيط الوطنية والبلدية ومشاريع الإدارة الحضرية، ومشاريع أخرى متعلقة بالإسكان وإنعاش المناطق الحضرية في أعقاب الأعاصير وتقديم المساعدة فيما يتعلق بالتغيرات التي تطرأ على قطاع الإسكان والموئل.
    Como resultado de esas políticas, el ritmo de actividad en el sector de vivienda ha aumentado considerablemente, y el número de permisos de construcción otorgados para la construcción de viviendas nuevas, y la renovación o ampliación de viviendas existentes, aumentó de menos de 2.000 en 1996 a más de 25.000 en enero de 2001. UN ونتيجة لهذه السياسات، ازدادت وتيرة نشاط قطاع الإسكان زيادة كبيرة بازدياد عدد تراخيص البناء الممنوحة لإقامة منشآت جديدة وتجديد المساكن الحالية أو توسيعها، من أقل من 000 2 ترخيص في عام 1996 إلى ما يزيد على 000 25 ترخيص في كانون الثاني/ يناير 2001.
    En forma similar, el Centro ha prestado asistencia técnica al Gobierno de Mozambique en la formulación de un programa de apoyo a largo plazo al sector de la vivienda y del desarrollo urbano. UN وبالمثل، قدم المركز مساعدة تقنية الى حكومة موزامبيق في صوغ برنامج طويل اﻷجل لدعم قطاع اﻹسكان والتنمية الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus