"قطاع التأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sector de los seguros
        
    • del sector de los seguros
        
    • sector de seguros
        
    • sectores de los seguros
        
    • sector de los seguros de
        
    • la industria de los seguros
        
    • empresas de seguros
        
    • al sector de los seguros
        
    • industria del seguro
        
    • su sector de los seguros
        
    el sector de los seguros también está insuficientemente desarrollado, por las mismas razones. UN ولنفس الأسباب، يفتقر قطاع التأمين أيضا إلى ما يكفي من التطوير.
    En las dos terceras partes de los países en desarrollo el Estado sigue teniendo una intervención directa en el sector de los seguros. UN وما زالت الدولة تنهض الى اليوم بدور مباشر في قطاع التأمين في ثلثي البلدان النامية.
    En Chile, por ejemplo, el sector de los seguros es el segundo mayor inversor institucional del país. UN ففي شيلي، على سبيل المثال، يأتي قطاع التأمين في مجمله في المرتبة الثانية ضمن أكبر الجهات الاستثمارية المؤسسية في البلد.
    Fortalecimiento del sector de los seguros en los países en desarrollo y mejora de su competitividad a nivel internacional. UN تعزيز قطاع التأمين في البلدان النامية وزيادة قدرته على المنافسة الدولية.
    La UNCTAD debía contribuir a mejorar los resultados del sector de los seguros en África, y su Grupo pidió que se aclarara en qué parte del proyecto de programa de trabajo se reflejaba esa cuestión. UN وللأونكتاد دور يؤديه في تعزيز أداء قطاع التأمين في أفريقيا، وتطلب المجموعة توضيحاً لموضع ذلك في مشروع برنامج العمل.
    También debe ser capaz de apreciar la medida en que existe la posibilidad de estimular al sector de seguros para que crezca y sea capaz de asumir parte de los nuevos riesgos. UN وينبغي أيضا للحكومة أن تكون قادرة على تحديد امكانية تشجيع قطاع التأمين على النمو وتحمل بعض اﻷخطار الاضافية.
    Observa que algunos Estados Miembros han solicitado que se revisen los límites de la Zona de Alto Riesgo sobre una base objetiva y transparente y teniendo en cuenta los incidentes reales de piratería, haciendo notar que los sectores de los seguros y el transporte marítimo son quien fijan y definen la Zona de Alto Riesgo, UN وإذ يلاحظ طلب بعض الدول الأعضاء القاضي بضرورة إعادة النظر في حدود المنطقة البالغة الخطورة بطريقة موضوعية وشفافة تراعى فيها حوادث القرصنة التي وقعت بالفعل، مشيرا إلى أن قطاع التأمين والنقل البحري هو الذي يحدد المنطقة البالغة الخطورة ويعرّفها،
    La Unión Europea ha adoptado una exención por categorías para ciertos tipos de acuerdos en el sector de los seguros. UN واعتمد الاتحاد اﻷوروبي اعفاء جماعياً ﻷنواع معينة من الاتفاقات في قطاع التأمين.
    La Unión Europea ha adoptado una exención por categorías para ciertos tipos de acuerdos en el sector de los seguros. UN واعتمد الاتحاد اﻷوروبي اعفاء جماعياً ﻷنواع معينة من الاتفاقات في قطاع التأمين.
    - Los nuevos participantes extranjeros en el sector de los seguros nacionales tendrán una participación accionarial limitada a un 30%. UN ● فرض حد أقصى على الوافدين اﻷجانب الجدد إلى قطاع التأمين المحلي لا يتجاوز ٠٣ في المائة من رأس المال.
    el sector de los seguros es objeto de diferente trato en muchas jurisdicciones. UN ويعامل قطاع التأمين معاملةً مختلفة في ولايات قضائية كثيرة.
    Quedó entendido que se celebraría una reunión especial de expertos sobre el sector de los seguros con ocasión de la celebración de la reunión de expertos sobre los servicios de distribución. UN وقد كان مفهوماً أنه سيتم عقد اجتماع خبراء مخصص بشأن قطاع التأمين بالتعاقب مع اجتماع الخبراء المعني بخدمات التوزيع.
    La Comisión logró poner fin a un sistema de fijación de precios en el sector de los seguros. UN ونجحت اللجنة في إنهاء مخطط لتحديد السعار في قطاع التأمين.
    El incumplimiento de este requisito se observó principalmente en el sector de los seguros. UN ولوحظ عدم امتثال هذا الشرط في قطاع التأمين بشكل أساسي.
    También se establecieron sólidas sinergias con el programa del Banco Mundial de apoyo a la reforma del sector de los seguros en Etiopía. UN وصيغت أيضا علاقات تآزر بين برنامج البنك الدولي لدعم إصلاح قطاع التأمين في إثيوبيا.
    El experto agregó que la participación del sector de los seguros en la crisis del crédito era limitada. UN وذكر الخبير أيضاً أن قطاع التأمين غير منخرط في أزمة الائتمان إلا بدرجة محدودة.
    4. Analizar las perspectivas de desarrollo y consolidación del sector de los seguros y mejorar el comercio de los países en desarrollo en este sector. UN ٤ - تحليل احتمالات تنمية وتعزيز قطاع التأمين ودعم تجارة البلدان النامية في هذا القطاع.
    También se está elaborando un programa de actividades de seguimiento para la reorientación del sector de seguros. UN وثمة برنامج ﻷنشطة المتابعة يجري إعداده في الوقت الراهن من أجل إعادة توجيه قطاع التأمين.
    Se han instituido varias medidas de supervisión y reducción de costos en el sector de seguros de salud. UN وأدخلت عدة تدابير لمراقبة النفقات والحد منها، في قطاع التأمين الصحي.
    Observa que algunos Estados Miembros han solicitado que se revisen los límites de la Zona de Alto Riesgo sobre una base objetiva y transparente y teniendo en cuenta los incidentes reales de piratería, haciendo notar que los sectores de los seguros y el transporte marítimo son quien fijan y definen la Zona de Alto Riesgo, UN وإذ يلاحظ طلب بعض الدول الأعضاء القاضي بضرورة إعادة النظر في حدود المنطقة البالغة الخطورة بطريقة موضوعية وشفافة تراعى فيها حوادث القرصنة التي وقعت بالفعل، مشيرا إلى أن قطاع التأمين والنقل البحري هو الذي يحدد المنطقة البالغة الخطورة ويعرّفها،
    :: Compañías de seguros autorizadas a operar en el sector de los seguros de vida; UN :: شركات التأمين المأذون لها بالعمل في قطاع التأمين على الحياة؛
    En el Acuerdo, firmado también y apoyado por el PNUMA, se expresa la firme adhesión de la industria de los seguros al desarrollo sostenible. UN ويعبر الاتفاق، الذي شارك في التوقيع عليه وأيده برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، عن التزام قطاع التأمين بالتنمية المستدامة.
    La cooperación del PNUMA con el sector de los seguros tuvo como resultado la firma de una Declaración de compromiso ambiental por 23 importantes empresas de seguros. UN ٣١٧ - وأسفر تعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع قطاع التأمين عن توقيع ٢٣ من كبرى شركات التأمين على بيان الالتزام البيئي.
    Se prestó especial atención al sector de los seguros en África. UN وأولي قطاع التأمين في أفريقيا اهتماماً محدداً.
    Se examinan en el estudio las transacciones internacionales en los servicios de seguros; la medida en que las tecnologías de información han afectado o es probable que afecten el suministro internacional de servicios de seguro, y las consecuencias con respecto a la medida e índole de las inversiones extranjeras directas en la industria del seguro. UN وتناولت هذه الدراسة المعاملات الدولية في خدمات التأمين؛ ومدى تأثر أو احتمال تأثر التنفيذ الدولي لخدمات التأمين بتكنولوجيات المعلومات؛ واﻵثار فيما يتعلق بمدى وبطبيعة الاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع التأمين.
    20. Existe una estrecha relación entre los cambios que se producen en la situación general de la economía de un país y el crecimiento de su sector de los seguros. UN ٠٢- ثمة صلة وثيقة بين التغيرات في الحالة العامة للاقتصاد ونمط نمو قطاع التأمين فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus