"قطاع الحراجة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sector forestal
        
    • el sector de la silvicultura
        
    • del sector forestal
        
    • sectores forestal
        
    • forestales
        
    • al sector forestal
        
    • la industria forestal
        
    • el sector de silvicultura
        
    • sector forestal y
        
    • sector forestal se
        
    el sector forestal da trabajo a casi 22.000 personas oficialmente y a muchas más de manera no oficial. UN ويضم قطاع الحراجة نحو 000 22 موظف رسمي وكثيرين آخرين من العاملين بصورة غير رسمية.
    El Gobierno provincial de Timor Oriental brindará el apoyo necesario para alentar las inversiones en el sector forestal. UN وستقوم الحكومة اﻹقليمية لتيمور الشرقية بتقديم الدعم اللازم لتشجيع الاستثمار في قطاع الحراجة.
    Se examinaron hipótesis que suponían aumentos del 25% y del 50% de los costos de la explotación forestal en el sector forestal del país. UN وقد درس سيناريوهان يمثلان زيادتين بنسبة ٢٥ في المائة و ٥٠ في المائة في تكاليف قطع اﻷخشاب في جميع أجزاء قطاع الحراجة.
    Además, se recomienda que en el futuro se faciliten proyecciones para el sector de la silvicultura. UN ويوصى باﻹضافة إلى ذلك بتقديم إسقاطات مستقبلية عن قطاع الحراجة.
    Los proyectos en el sector de la silvicultura procuran mejorar la ordenación forestal, crear zonas protegidas y mejorar la forestación. UN وترمي مشاريع قطاع الحراجة إلى تحسين إدارة الأحراج وإنشاء مناطق محمية وزيادة التحريج.
    10. Aumento de la sensibilidad. Un programa forestal nacional debe aumentar el conocimiento público del sector forestal y su prioridad en los programas nacionales. UN ١٠ - رفع مستوى الوعي - يجب أن يزيد البرنامج الوطني للحراجة من إبراز قطاع الحراجة وأولويته في الخطط الوطنية.
    el sector forestal se define en relación con los propietarios, administradores y usuarios de árboles y bosques. UN ويُحدد قطاع الحراجة بالنسبة إلى مالكي اﻷشجار والغابات ومديريها ومستعمليها.
    La conservación y sustitución de la leña reviste alta prioridad en el sector forestal de África. UN ويتسم حفظ حطب الوقود والإحلال محله أولوية عالية في قطاع الحراجة الأفريقي.
    Quince Partes utilizaron modelos para el sector energético y ocho para el sector forestal. UN فقد استعمل خمسة عشر طرفاً نماذج في قطاع الطاقة بينما استعمل ثمانية أطراف نماذج في قطاع الحراجة.
    Es sabido que la mayoría de los países que tienen bosques tropicales se ven afectados por una corrupción más intensa en el sector forestal. UN فمن المعروف أن الفساد أكثر انتشارا في قطاع الحراجة في معظم البلدان ذات الغابات المدارية.
    En muchos de esos países, el sector forestal comercial era marginal o inexistente. UN وكان قطاع الحراجة التجارية هامشيا أوغائبا في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La deficiente supervisión por parte de los miembros de la Junta en el pasado ha sido, en gran medida, la causa de persistentes problemas en el sector forestal. UN وقد أدى غياب الإشراف من قبل أعضاء المجلس بشكل أساسي إلى المشاكل المستمرة التي يعاني منها قطاع الحراجة.
    Los programas forestales nacionales han propiciado el avance de los países en lo que respecta a la planificación a mediano y largo plazo en el sector forestal. UN ٢٠ - وأتاحت برامج الحراجة الوطنية تقدم البلدان نحو التخطيط في اﻷجلين المتوسط والطويل في قطاع الحراجة.
    A ese respecto, el sector de la silvicultura desempeña una función importante. UN وفي هذا الصدد، يؤدي قطاع الحراجة دوراً هاماً.
    En el recuadro 6 se exponen datos fundamentales sobre el sector de la silvicultura extraídos del CIE. UN ويقدم الإطار 6 بيانات أساسية عن قطاع الحراجة مستقاة من تقرير التقييم الرابع.
    Se presentaron ponencias sobre los avances realizados en la región en el uso de las tecnologías espaciales, en particular en el sector de la silvicultura. UN وقُدِّمت عروض إيضاحية لما أُحرز في المنطقة من تقدُّم في استخدام تكنولوجيات الفضاء، لا سيما في قطاع الحراجة.
    En particular, el Comité alienta al Gobierno a que ponga en práctica sus planes de revisión del sector forestal, aprovechando la experiencia de especialistas externos, y a que adopte medidas para la vigilancia de ese sector. UN وتشجع اللجنة الحكومة بوجه خاص على وضع خططها المتعلقة بإعادة النظر في قطاع الحراجة موضع التنفيذ، مستعينة في ذلك بالخبرة الفنية لخبراء أجانب، وعلى اعتماد تدابير ترمي إلى رصد هذا القطاع.
    También concluyó un estudio sobre las perspectivas del sector forestal en Asia y el Pacífico y, en cooperación con la Comunidad Europea, en el año 2000 concluirá el estudio de las perspectivas del sector en África. UN وقد اكتملت أيضا الدراسة الاستشرافية عن قطاع الحراجة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومن المقرر أن تكتمل الدراسة الاستشرافية عن هذا القطاع في أفريقيا في عام 2000 بالتعاون مع الجماعة الأوروبية.
    g. Crédito, inversiones y conversión de activos financieros en valores (conversión de activos financieros en valores) en los sectores forestal y agrícola con miras a fortalecer la eficiencia del mercado inmobiliario; UN )ز( الائتمانات والاستثمارات وتحويل اﻷصول المالية إلى سندات في قطاع الحراجة والزراعة، بغية تعزيز كفاءة سوق اﻷراضي؛
    De las 95 granjas forestales de la región 53 están contaminadas en diferente grado. UN وتعرضت 53 منشأة من منشآت قطاع الحراجة البالغ عددها 95 منشأة للتلوث بدرجات متفاوتة.
    Estas cifras indican que se destinaron al sector forestal alrededor de 10.000 millones de dólares de inversiones públicas internas. UN وتشيـر هذه الأرقام إلى أن نحـو 10 بلايين دولار من الاستثمارات المحلية العامة قد وُجـهت إلى قطاع الحراجة.
    En general, no se dispone de información completa sobre la inversión y otros gastos en la silvicultura y el sector de la industria forestal. UN لا تتوفر عموما معلومات كاملة عن الاستثمار والنفقات اﻷخرى في قطاع الحراجة والصناعة الحرجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus