"قطاع الغابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sector forestal
        
    • del sector forestal
        
    • forestales
        
    • el sector de la silvicultura
        
    • al sector forestal
        
    • de los bosques
        
    • del sector de la silvicultura
        
    En el sector forestal, los daños ocasionados pueden desglosarse de la siguiente manera: UN إن ما يمكن بيانه من آثار اﻷضرار في قطاع الغابات كاﻵتي:
    Sin embargo, a largo plazo, deberían apoyarse las iniciativas destinadas a promover una buena gestión pública en el sector forestal. UN ومع ذلك ففي الأجل الطويل يجب دعم الجهود الرامية إلى تهيئة سبل الإدارة السليمة في قطاع الغابات.
    La investigación dio lugar a la suspensión de una serie de funcionarios en el sector forestal y podría traducirse en enjuiciamientos. UN وأدى التحقيق إلى وقف عدد من المسؤولين في قطاع الغابات عن العمل، وقد يسفر عن عمليات مقاضاة جنائية.
    Estudio sobre la labor de organizaciones internacionales e instituciones multilaterales del sector forestal UN دراســة عــن أعمــال المنظمــات الدوليــة والمؤسسات المتعددة اﻷطراف في قطاع الغابات
    La descentralización del sector forestal debe tener en cuenta los progresos que la experiencia ha aportado a otros sectores conexos. UN وينبغي أن تراعي اللامركزية في قطاع الغابات المكاسب المكتسبة بالتجربة في القطاعات ذات الصلة الأخرى في البلد.
    Se están ejecutando 12 nuevos proyectos en el sector forestal y se están negociando otros ocho. Venezuela UN ويجري حاليا تنفيذ اثني عشر مشروعا جديدا في قطاع الغابات بينما يطرح للمفاوضة ثمانية مشاريع أخرى.
    Resulta fundamental contar con un sistema eficaz de ingresos y se deberá asegurar que una parte suficiente de los ingresos forestales se vuelvan a invertir en el sector forestal. UN ومن الضروري توافر نظام كفء لﻹيرادات يكفل إعادة استثمار جانب كبير من إيرادات الغابات في قطاع الغابات.
    Desde el decenio de 1960, como ya se mencionó, el alcance de la planificación en el sector forestal se ha ampliado enormemente. UN ومنذ الستينات، اتسع نطاق تخطيط قطاع الغابات اتساعا كبيرا، حسبما ذكر أعلاه.
    Se estimó que se podría encaminar un mayor volumen de AOD hacia el sector forestal si se creara un medio ambiente propicio. UN وارتأي المشتركون أنه باﻹمكان تقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى قطاع الغابات إذا ما وجدت بيئة مؤاتية.
    Sin embargo, la financiación real disponible en el sector forestal, de todas las fuentes, es muy inferior incluso al cálculo más prudente de la Conferencia. UN غير أن التمويل الفعلي المتاح في قطاع الغابات من جميع المصادر يقل كثيرا عن التقديرات المتحفظة للمؤتمر.
    Sin embargo, la repercusión de dichos programas en el sector forestal puede determinarse mediante una intensificación de la agricultura o una expansión de la superficie dedicada a la agricultura. UN بيد أن تأثير هذه البرامج على قطاع الغابات قد يتحدد بتكثيف الزراعة أو بالتوسع في المساحات المزروعة.
    En muchos países en desarrollo el sector forestal tiene considerables necesidades de financiación para la ordenación forestal sostenible, pero está limitado por muchos factores. UN توجد في قطاع الغابات في معظم البلدان النامية حاجات كبيرة إلى التمويل ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات، ولكنه يخضع لتقييدات كثيرة.
    Esta sociedad explota el sector forestal de Komanda, Beni, Mambassa y Mahagi, principalmente. UN وتغطي أنشطة هذه الشركة قطاع الغابات في كوماندا وبيني ومامباسا وماهاغي أساسا.
    Fomento de la capacidad en el sector forestal y maderero de los países con economías en transición. UN تجديد بناء القدرات في قطاع الغابات والأخشاب في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    :: La globalización y la regionalización repercutirán considerablemente en el sector forestal. UN :: سيؤدي إضفاء الطابعين العولمي والإقليمي إلى آثار ملموسة على قطاع الغابات.
    Por consiguiente, no está claro cuánto dinero está recaudando la DDF del Ministerio de Finanzas y de los operadores del sector forestal. UN لذا فليس من الواضح كمية الأموال التي تجمعها هيئة التنمية الحرجية من وزارة المالية ومن العاملين في قطاع الغابات.
    • Examen en curso de la aplicación de la política del sector forestal UN ● الاستعراض الجاري لتنفيذ سياسات قطاع الغابات
    Ingreso per cápita medio en diferentes actividades del sector forestal UN متوسط نصيب الفـــرد من الدخــل في مختلف أنشطة قطاع الغابات
    Los planes del sector forestal se preparan generalmente para todo un país y por lo tanto se los denomina planes nacionales sobre bosques. UN ومن العادة يجري إعداد خطط قطاع الغابات للبلد بأكمله ولهذا تسمى الخطط الحراجية الوطنية.
    De hecho, en muchos casos la ejecución no ha comenzado o es deficiente, de manera que las actividades del sector forestal siguen como antes derroteros insostenibles. UN ومما جعل أنشطة قطاع الغابات تراوح على المسارات غير المستدامة التي كانت تسير عليها من قبل.
    Forestal para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas en el sector de la silvicultura comercial (propuesta) UN عملية إصلاح هيئة التنمية الحرجية من أجل زيادة الشفافية والمساءلة في قطاع الغابات التجاري (مقترح)
    Muchos son ajenos al sector forestal, mientras que otros, como la extracción insostenible de madera, están vinculados al sector forestal propiamente tal. UN فهناك عوامل عديدة خارج قطاع الغابات في حين تتصل عوامل غيرها، مثل قطع اﻷخشاب غير المستدام، بقطاع الغابات نفسه.
    La sostenibilidad de los bosques depende tanto del control de las tensiones fuera de los límites del sector como de la ordenación y la protección de los bosques. UN وتتوقف استدامة الغابات على ضبط الضغوط خارج نطاق قطاع الغابات بنفس القدر الذي تتوقف فيه على إدارة أو حماية الغابات.
    Perfil actual y futuro del sector de la silvicultura UN معالم قطاع الغابات الحالية والمستقبلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus