"قطاع القطن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sector del algodón
        
    • del sector algodonero
        
    • del sector del algodón
        
    • el sector algodonero
        
    También era fundamental lograr progresos en las esferas del mayor acceso a los mercados y la reducción de las subvenciones en general, así como adoptar medidas inmediatas en el sector del algodón y para otros productos básicos pertinentes. UN وقال إن إحراز تقدم بشأن زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق وتخفيض الإعانات عموماً، فضلاًَ عن اتخاذ إجراءات مبكِّرة في قطاع القطن وفيما يتعلق بسلع أساسية أخرى ذات صلة، هي أيضاً أمور حاسمة الأهمية.
    Existen ya indicios de que la nueva política agrícola está afectando a los precios del algodón y amenaza el sector del algodón en Malí y Benin, los principales países exportadores del África occidental. UN وثمة دلالات تشير إلى أن هذه السياسة الزراعية الجديدة تؤثر بالفعل على أسعار القطن وتهدد قطاع القطن في مالي وبنن، وهما البلدان الرئيسيان المصدران للقطن في غرب أفريقيا.
    También era fundamental lograr progresos en las esferas del mayor acceso a los mercados y la reducción de las subvenciones en general, así como adoptar medidas inmediatas en el sector del algodón y para otros productos básicos pertinentes. UN وقال إن إحراز تقدم بشأن زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق وتخفيض الإعانات عموماً، فضلاًَ عن اتخاذ إجراءات مبكِّرة في قطاع القطن وفيما يتعلق بسلع أساسية أخرى ذات صلة، هي أيضاً أمور حاسمة الأهمية.
    Servicios de asesoramiento destinados a mejorar la sostenibilidad del sector algodonero en el África central y occidental; UN :: خدمات استشارية ترمي إلى تحسين استدامة قطاع القطن في غرب ووسط أفريقيا؛
    * Proyecto para fomentar la sostenibilidad del sector del algodón en el África occidental; UN مشروع عن تحسين استدامة قطاع القطن في غرب أفريقيا.
    Además, se prevé que próximamente se darán a conocer una serie de medidas para el sector algodonero. UN وإضافة إلى ذلك، ينتظر اﻹعلان قريبا عن مجموعة من التدابير في قطاع القطن.
    También era fundamental lograr progresos en las esferas del mayor acceso a los mercados y la reducción de las subvenciones en general, así como adoptar medidas inmediatas en el sector del algodón y para otros productos básicos pertinentes. UN وقال إن إحراز تقدم بشأن زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق وتخفيض الإعانات عموماً، فضلاًَ عن اتخاذ إجراءات مبكِّرة في قطاع القطن وفيما يتعلق بسلع أساسية أخرى ذات صلة، هي أيضاً أمور حاسمة الأهمية.
    Cooperación para impulsar el comercio y las inversiones en el sector del algodón UN بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن
    Cooperación para impulsar el comercio y las inversiones en el sector del algodón UN بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن
    La mayoría de las distorsiones del comercio en el sector del algodón son consecuencia de la ayuda interna y, por lo tanto, siguen sin resolverse. UN وتنبع أغلب أوجه الإخلال بالتجارة في قطاع القطن من الدعم المحلي ومن ثم تبقى دون حل.
    1. Estudio y seminario regional sobre el sector del algodón en ocho países UN 1- الدراسة وحلقة العمل الإقليمية بشأن قطاع القطن في ثمانية بلدان
    Se considera que Ghana, gracias al éxito obtenido en la puesta en práctica de un plan de incentivos de la inversión, es el país que mejores resultados ha obtenido en el sector del algodón en el África occidental. UN فبفضل النجاح في تنفيذ مخطط للحوافز الاستثمارية، تعتبر غانا أقوى بلدان غرب أفريقيا أداءً في قطاع القطن.
    Está llevando a cabo un importante programa de fomento de la capacidad en el sector del algodón con productores africanos. UN وهي بصدد إنشاء برنامج رئيسي لبناء القدرات في قطاع القطن مع منتجي القطن الأفارقة.
    Está llevando a cabo un importante programa de fomento de la capacidad en el sector del algodón con productores africanos. UN وهي بصدد إنشاء برنامج رئيسي لبناء القدرات في قطاع القطن مع منتجي القطن الأفارقة.
    el sector del algodón y el desarrollo del regadío vecinal en pequeña escala han contribuido notablemente a estimular el crecimiento del sector primario. UN وقد ساهم قطاع القطن وتنمية نظام الري الصغير الحجم في البلدات مساهمةً قويةً في حفز نمو القطاع الأول.
    El aumento previsto en los ingresos de los consumidores como resultado de la Ronda Uruguay y el consiguiente incremento del consumo y la producción de fibras será probablemente la consecuencia más importante del Acuerdo sobre el sector del algodón en rama. UN والتزايد المتوقع في دخل المستهلك نتيجة لجولة أوروغواي وما يترتب عليها من تزايد في استهلاك وانتاج اﻷلياف، سيكون هو غالبا أهم آثار الاتفاق على قطاع القطن الخام.
    La de la CFI, apoyada por el organismo de ayuda suizo SECO, en el sector del algodón en Tayikistán, 2003; UN :: مؤسسة التمويل الدولية بدعم من وكالة المعونة السويسرية سيكو (SECO) في قطاع القطن في طاجيكستان، 2003(38)
    24/32-E Cooperación para impulsar el comercio y las inversiones en el sector del algodón UN 24/32 - أ ق بشأن التعاون على تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن
    Esa hoja de ruta tiene por objetivo mejorar la coherencia entre las distintas iniciativas y dar una orientación general al desarrollo del sector algodonero africano a nivel panafricano. UN والهدف من خارطة الطريق هذه هو زيادة التماسك بين مختلف المبادرات وإعطاء توجيه عام لتنمية قطاع القطن في أفريقيا على مستوى البلدان الأفريقية.
    La hoja de ruta tiene por objetivo aumentar la coherencia entre las distintas iniciativas y dar una orientación general al desarrollo del sector algodonero africano a nivel regional. UN وتهدف خريطة الطريق إلى تعزيز الاتساق بين مختلف المبادرات وإعطاء توجه عام لتطوير قطاع القطن الأفريقي على الصعيد الإقليمي.
    Es importante también abordar plenamente el problema del sector del algodón en los países africanos, a nivel nacional, y en los foros pertinentes a nivel internacional. UN ومن المهم أيضاً أن تعالَج بالكامل مشكلة قطاع القطن التي تواجه البلدان الأفريقية وذلك على الصعيد الوطني وفي المحافل ذات الصلة على الصعيد الدولي.
    Es importante también abordar plenamente el problema del sector del algodón en los países africanos, a nivel nacional, y en los foros pertinentes a nivel internacional. UN ومن المهم أيضاً أن تعالَج بالكامل مشكلة قطاع القطن التي تواجه البلدان الأفريقية وذلك على الصعيد الوطني وفي المحافل ذات الصلة على الصعيد الدولي.
    Por consiguiente, en vez de convertirse en una fuente de ingresos para la reducción de la pobreza, el sector algodonero de Malí en realidad genera pobreza. UN وبدلا من أن يكون قطاع القطن في مالي مصدرا للأموال اللازمة للحد من الفقر، أصبح نتيجة لذلك مصدرا لتوليد الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus