Se presentaron ejemplos de monografías nacionales sobre el sector de los servicios para Kenya, Benin y Burundi. | UN | وقد قدمت أمثلة لدراسات حالة قطرية عن قطاع الخدمات بالنسبة لكينيا وبنن وبوروندي. |
El Comité presenta regularmente informes nacionales sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones aprobadas por el Grupo de Trabajo antes mencionado. | UN | وتقدم اللجنة، بصفة منتظمة، تقارير قطرية عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المعتمدة المقدمة من فرقة العمل الآنفة الذكر. |
iii) Preparación y difusión de directrices revisadas para la preparación de estudios por países sobre la diversidad biológica; | UN | `٣` إعداد ونشر مبادئ توجيهية منقحة من أجل إعداد دراسات قطرية عن التنوع اﻹحيائي؛ |
iii) Preparación y difusión de directrices revisadas para la preparación de estudios por países sobre la diversidad biológica; | UN | `٣` إعداد ونشر مبادئ توجيهية منقحة من أجل إعداد دراسات قطرية عن التنوع اﻹحيائي؛ |
Se iba a pedir a los organismos encuadrados en el GNUD que ayudaran a los gobiernos a preparar los informes de los países sobre dichos objetivos en cooperación con organizaciones asociadas, la sociedad civil y entidades del sector privado. | UN | وقال إن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طلب إليها مساعدة الحكومات في إعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية، بالتعاون مع المنظمات الشريكة، والمجتمع المدني، وكيانات القطاع الخاص. |
:: La Asociación celebró reuniones con el Gobierno para obtener datos nacionales sobre el hábitat y la vivienda rural. | UN | :: عقدت الرابطة اجتماعات مع الحكومة للحصول على بيانات قطرية عن الموائل والإسكان الريفي. |
Tuvo a su cargo la organización de seminarios nacionales sobre urbanización y sus efectos en la familia, servicios requeridos por la familia y capacitación en economía doméstica. | UN | كانت مسؤولة عن تنظيم حلقات دراسية قطرية عن التحضر وأثره في اﻷسرة؛ وعن الخدمات التي تحتاج إليها اﻷسرة؛ وعن التدريب في مجال التدبير المنزلي. |
Se invitó a varios países -- el Camerún, Etiopía, Ghana, Mauricio, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica y Uganda -- a que asistieran a la reunión y presentaran informes nacionales sobre el examen y la aplicación del Plan de Madrid. | UN | ووجهت الدعوة إلى عدد من البلدان المختارة وهي إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وغانا والكاميرون وموريشيوس لحضور الاجتماع وتقديم تقارير قطرية عن الاستعراض والتقييم. |
La UNCTAD cooperó con los equipos de las Naciones Unidas en los cinco países: Bhután, Cabo Verde, Ecuador, Lesotho y Rwanda, en donde estaba realizando estudios nacionales sobre la incorporación de las cuestiones de género en la política comercial. | UN | وتعاون الأونكتاد مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في خمسة بلدان هي الإكوادور وبوتان والرأس الأخضر ورواندا وليسوتو، حيث كانت تجري دراسات قطرية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات التجارية. |
Los equipos de las Naciones Unidas en los países apoyan a los gobiernos y los grupos interesados nacionales en la preparación de los informes nacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se presentarán a la Reunión Plenaria de Alto Nivel. | UN | وتعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تقديم الدعم إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين لإعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية تعرض على الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
En 1998 se completó un grupo de estudios por países sobre magnitud, naturaleza, características y normativas básicas del trabajo a domicilio en ocho países latinoamericanos. | UN | واستكملت في 1998 دراسات قطرية عن حجم وطبيعة ومواصفات العمل المنزلي وإطاره التنظيمي في ثمانية بلدان أمريكية لاتينية. |
La información específica por países sobre la adaptación podría proporcionarse por medio de comunicaciones nacionales. | UN | ويمكن توفير معلومات قطرية عن التكيف من خلال البلاغات الوطنية. |
La información específica por países sobre el impacto de las políticas y medidas actuales podría proporcionarse por medio de comunicaciones nacionales. | UN | ويمكن توفير معلومات قطرية عن تأثير السياسات والتدابير الحالية من خلال البلاغات الوطنية. |
ii) Un informe especializado sobre la extrapolación de tendencias en relación con la conexión entre las cuestiones sectoriales e intersectoriales relativas a la sostenibilidad; reseñas por países sobre los progresos logrados y las dificultades encontradas en la ejecución del Programa 21 en el plano nacional. | UN | ' ٢ ' تقديم تقرير متخصص عن استقراء الاتجاهات التي تنطوي على ارتباطات بين قضايا الاستدامة على المستويين القطاعي والمتعدد القطاعات؛ وإعداد موجزات قطرية عن التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني. |
• Estudios por países sobre la diversidad biológica | UN | ● دراسات قطرية عن التنوع البيولوجي |
Se iba a pedir a los organismos del GNUD que ayudaran a los gobiernos a preparar los informes de los países sobre dichos objetivos en cooperación con organizaciones asociadas, la sociedad civil y entidades del sector privado. | UN | وقال إن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طلب إليها مساعدة الحكومات في إعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية، بالتعاون مع المنظمات الشريكة، والمجتمع المدني، وكيانات القطاع الخاص. |
Cada país ha establecido una Comisión Nacional de Diversidad Biológica, encargada de elaborar estrategias y llevar a cabo " Estudios de país sobre biodiversidad " . | UN | وأنشأ كل بلد لجنة وطنية للتنوع البيولوجي بغرض إعداد استراتيجيات وإجراء دراسات قطرية عن التنوع البيولوجي. |
Los primeros informes de países sobre los objetivos de desarrollo del Milenio presentaban el cumplimiento de las metas mundiales de una forma más bien mecánica. | UN | وقد تضمنت أول تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية إبلاغا آليا إلى حد ما عن الأهداف العالمية. |
Prepara notas sobre los países de la subregión para su inclusión en el Estudio Económico anual y hace contribuciones a estudios e informes preparados por la CEPAL; | UN | ويعد مذكرات قطرية عن المنطقة دون اﻹقليمية ﻹدراجها في " دراسة الحالة الاقتصادية " السنوية ويسهم في الدراسات والتقارير التي تعدها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
También se les debería alentar a que incrementen su colaboración con los órganos de tratados de derechos humanos existentes mediante la presentación de información de carácter nacional sobre la discapacidad. | UN | وينبغي تشجيعها أيضاً على زيادة تعاونها مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان القائمة بتزويدها بمعلومات قطرية عن مسألة العجز. |
4. Pide a la secretaría que prepare una recopilación de documentos y fichas de datos nacionales correspondientes a los años 2002 y 2003 y que periódicamente ponga dicha información a disposición de las Partes y de los países que no son Partes; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تعد وثائق تصنيف وكشوف حقائق قطرية عن السنتين 2002 و2003 وأن تجعل هذه المعلومات متاحة على أساس منتظم للأطراف وغير الأطراف؛ |
Con este fin, Indonesia ha llevado a cabo, en cooperación con Noruega, un estudio por país sobre la gestión integrada de la diversidad biológica marina y costera. | UN | وتحقيقا لذلك، أجرت إندونيسيا، بالتعاون مع النرويج، دراسة قطرية عن اﻹدارة المتكاملة للتنوع البيولوجي البحري والساحلي. |