"قطرية متكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacionales integrados
        
    • integrados por países
        
    • nacionales integradas
        
    Con arreglo a esta decisión, la secretaría de la UNCTAD ha iniciado programas nacionales integrados en Bangladesh, Camboya, Gambia y Madagascar para fortalecer la capacidad de exportación de los países menos adelantados. UN وعملا بهذا المقرر، شرعت أمانة الاونكتاد في برامج قطرية متكاملة لتعزيز قدرات أقل البلدان نموا في مجال العرض من الصادرات في بنغلاديش وغامبيا وكمبوديا ومدغشقر.
    57. En 1997 se han iniciado los preparativos para ejecutar programas nacionales integrados en Bangladesh, Camboya, Gambia y Madagascar. UN ٧٥- وقد بُدئ العمل التحضيري لتنفيذ برامج قطرية متكاملة في عام ٧٩٩١ في كل من بنغلاديش، وغامبيا، وكمبوديا، ومدغشقر.
    B. Programas nacionales integrados del sistema de la UNCTAD para fortalecer la capacidad de suministro de bienes y servicios exportables de los países menos adelantados UN باء- برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد لتعزيز قدرات توريد السلع والخدمات القابلة للتداول لصالح أقل البلدان نموا
    25. En el contexto de la actividad mencionada, se han preparado programas marcos integrados por países para cuatro PMA africanos, a saber: Etiopía, Gambia, Madagascar y el Sudán. UN ٥٢- في إطار النشاط السالف ذكره، جرى إعداد برامج قطرية متكاملة إطارية لصالح أربعة من أقل البلدان اﻷفريقية نموا هي أثيوبيا، والسودان، وغامبيا، ومدغشقر.
    Actualmente están en marcha los preparativos, a cargo de misiones de programación sobre el terreno, para finalizar los programas integrados por países y sus programas de apoyo de cooperación técnica. UN ويجري العمل اﻵن للقيام، عن طريق ايفاد بعثات برمجة، بوضع برامج قطرية متكاملة إطارية في شكلها النهائي وبرامج التعاون التقني الداعمة لها.
    Asistencia a los países de África para que efectúen evaluaciones nacionales integradas del medio ambiente. UN :: المساعدة لبلدان أفريقية في إجراء تقييمات بيئية قطرية متكاملة.
    67. Con arreglo a esa decisión, se elaboraron programas marco nacionales integrados para Bangladesh, Camboya, Etiopia, Gambia, Haití, Madagascar y el Sudán. UN ٧٦- وعقب هذا القرار، أعدت برامج قطرية متكاملة إطارية ﻷثيوبيا، وبنغلاديش، والسودان، وغامبيا، وكمبوديا، ومدغشقر، وهايتي.
    A este respecto, se alienta al Secretario General de la UNCTAD a que prepare programas nacionales integrados con la participación de toda la UNCTAD para beneficio de determinados países menos adelantados, aunando las contribuciones de sus Divisiones, de conformidad con las prioridades fijadas por los propios países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد يُشجَع اﻷمين العام لﻷونكتاد على صياغة برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد لفائدة نخبة من أقل البلدان نمواً عن طريق تجميع المساهمات المقدمة من شُعبه وفقاً لﻷولويات التي تحددها أقل البلدان نمواً المعنية.
    La Junta alentó al Secretario General de la UNCTAD a que preparara programas nacionales integrados con la participación de toda la UNCTAD para beneficio de determinados países menos adelantados, aunando las contribuciones de sus Divisiones, de conformidad con las prioridades fijadas por los propios países menos adelantados. UN وشجع اﻷمين العام للاونكتاد على صياغة برامج قطرية متكاملة على نطاق الاونكتاد لفائدة نخبة من أقل البلدان نموا عن طريق تجميع المساعدة المقدمة من الشعب التابعة لﻷونكتاد، وفقا لﻷولويات التي تحددها أقل البلدان نموا المعنية.
    40. En su 43º período de sesiones, la Junta invitó al Secretario General a que estudiara la posibilidad de iniciar programas nacionales integrados sobre comercio e inversión para determinados países menos adelantados. UN ٠٤- وقد دعا المجلس، في دورته الثالثة واﻷربعين اﻷمين العام إلى النظر في وضع برامج قطرية متكاملة بشأن التجـارة والاستثمـار لفائدة نخبة من أقل البلدان نموا.
    A este respecto, se alienta al Secretario General de la UNCTAD a que prepare programas nacionales integrados con la participación de toda la UNCTAD para beneficio de determinados países menos adelantados, aunando las contribuciones de sus Divisiones, de conformidad con las prioridades fijadas por los propios países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد يُشجَع اﻷمين العام لﻷونكتاد على صياغة برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد لفائدة نخبة من أقل البلدان نموا عن طريق تجميع المساهمات المقدمة من شُعبه وفقا لﻷولويات التي تحددها أقل البلدان نموا المعنية.
    68. Basándose en las consideraciones anteriores, los gobiernos de los países interesados aceptaron que se prepararan programas nacionales integrados en toda regla, junto con los correspondientes documentos de apoyo. UN ٨٦- وعلى أساس الاعتبارات السالفة الذكر، وافقت الحكومات المعنية على أنه ينبغي إعداد برامج قطرية متكاملة وكاملة التشكيل ووثائق الدعم الملائمة.
    En 1997 se han utilizado contribuciones no condicionadas para elaborar programas nacionales integrados con la participación de toda la UNCTAD en algunos PMA (véase la sección V infra). UN وتم استخدام مساهمات غير مشروطة في عام ٧٩٩١، لتطوير برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد في بلدان مختارة من بين أقل البلدان نمواً )انظر الفرع الخامس أدناه(.
    66. En sus conclusiones convenidas 435 (XLIII) la Junta de Comercio y Desarrollo alentó al Secretario General de la UNCTAD a que preparara programas nacionales integrados con la participación de toda la UNCTAD para beneficio de determinados países menos adelantados. UN ٦٦- شجع مجلس التجارة والتنمية في استنتاجاته المتفق عليها ٥٣٤ )د-٣٤( اﻷمين العام لﻷونكتاد على وضع برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد لصالح أقل البلدان نموا.
    A este respecto, se alienta al Secretario General de la UNCTAD a que prepare programas nacionales integrados con la participación de toda la UNCTAD para beneficio de determinados países menos adelantados, aunando las contribuciones de sus divisiones, de conformidad con las prioridades fijadas por los países menos adelantados " . UN وفي هذا الصدد يُشجعُ اﻷمين العام لﻷونكتاد على صياغة برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد لفائدة نخبة من أقل البلدان نمواً عن طريق تجميع المساهمات المقدمة من شعبه وفقاً لﻷولويات التي تحددها أقل البلدان نمواً المعنية " .
    ii) Se hará hincapié en los servicios de asesoramiento y las actividades de capacitación, en respuesta a solicitudes de los gobiernos, para los países menos adelantados, en particular sobre el desarrollo de programas integrados por países y en la aplicación del marco integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio de los países menos adelantados. UN ' 2` وسينصب التركيز على تقديم خدمات استشارية والقيام بأنشطة تدريبية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، لصالح أقل البلدان نموا، وخاصة في وضع برامج قطرية متكاملة وتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    e) programas integrados por países a nivel de toda la UNCTAD para países menos adelantados seleccionados, en el contexto de la coordinación por países; deberán también contribuir a los diálogos de política en los grupos consultivos del Banco Mundial y en las mesas redondas del PNUD; UN )ﻫ( برامج قطرية متكاملة على مستوى اﻷونكتاد لبلدان مختارة بين أقل البلدان نموا، في سياق التنسيق على المستوى القطري؛ وينبغي أن تساهم هذه البرامج أيضاً في حوارات السياسة التي تجري في اﻷفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي والموائد المستديرة التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي؛
    e) Programas integrados por países a nivel de toda la UNCTAD para países seleccionados en el contexto de la coordinación por países, especialmente para países menos adelantados; deberán también contribuir a los diálogos de política en los grupos consultivos del Banco Mundial y en las Mesas Redondas del PNUD; UN (ه) برامج قطرية متكاملة على مستوى الأونكتاد لبلدان مختارة، في سياق التنسيق على المستوى القطري، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً؛ وينبغي أن تساهم هذه البلدان أيضا في حوارات السياسة العامة التي تجري في الأفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي والموائد المستديرة التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus