Un país que aporte contingentes no podrá presentar reclamaciones contra las Naciones Unidas por pérdidas o daños a piezas de repuesto y equipo ligero. | UN | ولا يستطيع البلد المساهم بقوات أن يطالب اﻷمم المتحدة بتعويض عما يلحق قطع الغيار والمعدات الثانوية من فقد أو تلف. |
Un país que aporte contingentes no podrá presentar reclamaciones contra las Naciones Unidas por pérdidas o daños a piezas de repuesto y equipo ligero. | UN | ولا يستطيع البلد المساهم بقوات أن يطالب اﻷمم المتحدة بتعويض عما يلحق قطع الغيار والمعدات الثانوية من فقد أو تلف. |
Pueden requerirse otros cuatro inspectores si aumentan las llegadas de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera. | UN | وقد تدعو الحاجة إلى إضافة أربعة مراقبين آخرين مع تزايد معدلات وصول قطع الغيار والمعدات النفطية. |
Además, la consignación para la compra de embarcaciones no incluía las piezas de repuesto y el equipo diverso esencial para su funcionamiento. | UN | علاوة على ذلك، فإن الاعتماد المرصود لشراء الزوارق لم يتضمن قطع الغيار والمعدات المتنوعة اللازمة لتشغيل الزوارق. |
En virtud de un acuerdo con Cabo Verde sobre la prestación de servicios de adquisición de la aviación civil la OACI presta asistencia a la dirección del aeropuerto para la adquisición de repuestos y equipo. | UN | تقدم المنظمة، بموجب اتفاق خدمات شــــراء مـــواد تتصل بالطيران المدني، معقود مع الــرأس اﻷخضر، المساعدة لهيئة المطار في مجال شراء قطع الغيار والمعدات. |
Las demoras en el ritmo de autorizaciones de las piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo son lamentables. | UN | والتأخيرات التي تحدث في إجراءات الموافقة على شراء قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط أمر يدعو لﻷسف. |
No obstante, las solicitudes de piezas de repuesto y equipo se han aprobado a ritmo lento. | UN | ومع ذلك، فقد كانت الموافقة على طلبات شراء قطع الغيار والمعدات تتم على وتيرة بطيئة. |
La lista de piezas de repuesto y equipo para la etapa V que el Gobierno del Iraq ha facilitado al grupo de expertos se considera razonable. | UN | وتعتبر قائمة قطع الغيار والمعدات التي قدمتها حكومة العراق إلى فريق الخبراء فيما يتعلق بالمرحلة الخامسة قائمة معقولة. |
La lista de piezas de repuesto y equipo correspondiente a esta instalación se basa en dos proyectos principales y en las reparaciones y la conservación generales: | UN | وتستند قائمة قطع الغيار والمعدات المطلوبة لهذا المرفق إلى مشروعين رئيسيين، وإلى أعمال عامة لﻹصلاح والصيانة: |
Examinó la forma de mejorar el proceso de aprobación de los contratos de envío de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera del Iraq, con arreglo a los procedimientos vigentes. | UN | وناقشت اللجنة سبل تحسين عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا للإجراءات القائمة. |
Actualmente se procede al examen de la lista de piezas de repuesto y equipo para el sector del petróleo que figura en el anexo VIII del plan, que se presentó sin indicar el precio de los artículos respectivos. | UN | وجاري حاليا استعراض قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط الواردة في المرفق الثامن للخطة، والمقدمة دون أية إشارة إلى ثمن البنود المعينة. |
A menos que se faciliten rápidamente al Iraq piezas de repuesto y equipo petroleros fundamentales, tal vez sea difícil mantener incluso el nivel actual de producción y de exportación de petróleo. | UN | وما لم يحصل العراق بسرعة على قطع الغيار والمعدات النفطية اﻷساسية، فقد يتعذر مجرد اﻹبقاء حتى على مستوى اﻹنتاج والتصدير الحالي من النفط. |
Por ello, el pedido de piezas de repuesto y equipo para perforación de pozos, laboratorios geológicos, extracción de testigos, instalaciones de simulación de depósitos, unidades de cable de perforación, etc., se deberían examinar en el contexto de la asignación general de los fondos. | UN | ولذلك ينبغي النظر في طلبات قطع الغيار والمعدات اللازمة لحفر اﻵبار، والمختبرات الجيولوجية، والتجويف، ومرافق محاكاة مكامن النفط، ووحدات الكبل المعدني، إلخ. في سياق اﻹنفاق العام لﻷموال. |
El Comité aprobó la primera solicitud en la inteligencia de que las piezas de repuesto y el equipo permanecerían en Turquía hasta que se necesitaran en el Iraq. | UN | ووافقت على الطلب اﻷول استنادا إلى أن قطع الغيار والمعدات ستظل في تركيا إلى حين احتياج العراق إليها. |
Debido al aumento del volumen y la complejidad de las piezas de repuesto y el equipo de la industria petrolera entregados, cada viaje de vigilancia requiere al menos tres días. | UN | ونظرا لتزايد كمية شحنات قطع الغيار والمعدات النفطية التي يجري تسليمها ودرجة تعقدها، فإن كل زيارة من زيارات الرصد يستغرق إتمامها ثلاثة أيام على الأقل. |
las piezas de repuesto y el equipo propuestos para 20 torres, a fin de dar punto final a los programas en el norte y en el sur, costarían más que el gasto propuesto en caso de comprárselos nuevos. | UN | وسوف تكلف قطع الغيار والمعدات المقترحة اللازمة ﻟ ٢٠ حفارة ﻹنجاز البرامج في الشمال والجنوب أكثر من المبلغ المقترح إذا اقتنيت جديدة. |
La escasez de energía eléctrica, debida a los daños sufridos por este sector vital, y la falta de disponibilidad de repuestos y equipo han sido un problema importante en todo el país. | UN | ٥٤ - يشكل عدم كفاية الطاقة الكهربائية الناجم عن اﻷضرار التي أصابت هذا القطاع الحيوي فضلا عن عدم توفر قطع الغيار والمعدات مشكلة رئيسية في البلد بأسره. |
En la región norte las actividades de observación se basaron en los criterios y la metodología preparados por el PNUD y el Departamento para asegurar el cumplimiento de los procedimientos de distribución, así como la instalación fiable de repuestos y equipo. | UN | وفي الشمال، استندت أنشطة المراقبة على معايير ومنهجية أعدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للتأكد من الامتثال ﻹجراءات التوزيع، ومن موثوقية تركيب قطع الغيار والمعدات. |
La eficacia del plan de gastos en moneda local en particular dependerá directamente de la disponibilidad del equipo y los repuestos clave relacionados con las actividades de perforación y acabado de pozos; | UN | وسترتبط فعالية خطة الإنفاق بالعملة المحلية، على وجه الخصوص، ارتباطا مباشرا بمدى توافر الأصناف الرئيسية من قطع الغيار والمعدات المتصلة بأنشطة حفر الآبار واستكمالها؛ |
Con arreglo a un régimen de arrendamiento sin servicios de conservación, las Naciones Unidas se encargarán de suministrar equipo y piezas de repuesto suficientes para mantener el mismo nivel de buen estado de funcionamiento en los puestos de observación. Alojamiento | UN | ١٤ - تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة، بموجب ترتيب اﻹيجار غير الشامل للخدمة، عن توفير قطع الغيار والمعدات الكافية للمحافظة على مستوى واحد من القدرة على الخدمة في جميع مواقع المراقبة. |
El Ministerio del Petróleo ha convenido en que se destaque en el Iraq a tres funcionarios idóneos, que están plenamente familiarizados con el programa de suministro de equipo y repuestos, a fin de que participen en los exámenes trimestrales. | UN | وقد وافقت وزارة النفط على أن يوفد للعراق ثلاثة موظفين أكفاء يلمون إلماما تاما ببرنامج قطع الغيار والمعدات للاشتراك في الاستعراضات الفصلية. |
Los repuestos y el equipo que se enumeran para la Iraqi Drilling Company cubren la reparación y mantención de 12 equipos de perforación. | UN | ٣٣ - تشمل قطع الغيار والمعدات المدرجة من أجل الشركة العراقية للتنقيب عن النفط إصلاح وصيانة ١٢ وحدة من أطقم الحفر. |
Además, el grupo afirmó que si aumentara bruscamente la producción sin que se efectuaran los gastos correspondientes en piezas de repuesto y en equipo sufrirían graves daños las rocas petrolíferas y las redes de oleoductos, lo que sería contrario a los principios aceptados de una " adecuada ordenación de los yacimientos petrolíferos " . | UN | وأشار الفريق أيضا إلى أن الزيادة الحادة في اﻹنتاج التي لا يواكبها إنفاق على قطع الغيار والمعدات سيضر ضررا بالغا بالصخور الحاوية للنفط وبشبكات خطوط اﻷنابيب وسيكون مخالفا للمبادئ المرعية بشأن " حُسن إدارة حقول النفط " . |