| - No, no, no. - Alto ahí. Están fríos, están fríos. | Open Subtitles | ـ قف مكانك ـ لا، لا، لا، انهم جيدين ، انهم جيدين |
| - ¡Eh! ¡Alto ahí! | Open Subtitles | توقف، توقف، مهلاً، مهلاً قف مكانك |
| ¡Quieto! ¡Quieto ahí o disparo! ¡Quieto! | Open Subtitles | توقف قف مكانك و إلا سأطلق النار |
| Quieto donde estás. | Open Subtitles | أنت. قف مكانك هناك |
| Solo te vuelves mas viejo, y empiezas a entender las cosas por el camino. Alto ahi mismo. | Open Subtitles | كلما كبرتي كلما اكتشفتي أشياء شخصية. قف مكانك. |
| Niños juegan en Irak, también. Párate ahí mismo. | Open Subtitles | الأطفال يلعبون في العراق أيضًا. قف مكانك هناك! |
| Quédate ahí. Cúbranme, cúbranme. | Open Subtitles | لا،لا،لا ، قف مكانك ، قم بتغطيتي ،قم بتغطيتي |
| ¡Deténgase ahí mismo! | Open Subtitles | قف مكانك |
| ¡Policía! ¡No se mueva! ¡Soy policía! | Open Subtitles | البوليس، قف مكانك أنتظر، أنتظر أنا شرطي |
| No te muevas. Quédate donde estés. | TED | لا تتحرك. قف مكانك. |
| ¡Alto, Ludwig! - Quédese donde está, Drebin. | Open Subtitles | توقف يا لودفيج دريبن قف مكانك |
| ¡Quédense donde están! | Open Subtitles | قف مكانك! |
| Alto ahí. Al suelo, ¡ahora! | Open Subtitles | قف مكانك أنبطح الآن |
| ¡Alto! ¡Tú! Alto ahí. | Open Subtitles | توقف، أنت قف مكانك |
| ¡Eh! ¡Alto ahí, cariño! | Open Subtitles | قف مكانك يا عزيزي |
| ! Quieto, cabrón! | Open Subtitles | قف مكانك أيها اللعين |
| Quieto ahí. ¡Suéltala! ¡Deprisa! | Open Subtitles | قف مكانك القه, أسرع |
| ¡Párate ahí! | Open Subtitles | قف مكانك! أسرعوا! |
| Quédate ahí y cállate. | Open Subtitles | أنت لن تفعل شيئا فقط قف مكانك واصمت |
| ¡Deténgase ahí mismo! | Open Subtitles | قف مكانك! |