"قلتما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dijeron
        
    • dijisteis
        
    • Dijiste
        
    • han dicho
        
    dijeron que cenarían aquí y van a cenar aquí. Open Subtitles لن تذهبا الى أي مكان قلتما أنكما ستأكلان هنا و ستفعلان ذلك
    Chicos, ¿dijeron que eran de la compañía de alarmas? Open Subtitles أنتما أيها الشبان قلتما أنكما من شركة جهاز الإنذار؟
    Ustedes dijeron que querían ser cazadores. Open Subtitles خلتكما قلتما بأنكما تريدان أن تصبحا صيّادين
    Mirad, debería haberos escuchado... cuando me dijisteis que mi espectáculo estaba matando gente. Open Subtitles كان يجب أن أستمع إليكما يا رفاق عندما قلتما ان عرضي يقتل الناس
    Además, vosotros dijisteis que se fue en un coche rojo cinco puertas. Open Subtitles بجانب أنكما قلتما أنه هرب في سيارة حمراء
    Sabes, no sé qué le Dijiste pero sea lo que sea, tuvo efecto porque él está sonriendo como un mono. Open Subtitles لا أعرف ماذا قلتما له لكن مهما كان فلقد نجح فهو كان كالمجنون
    Hemos estado asumiendo, por lo que tú y Jim han dicho, que ese fantasma, por la forma en que se ve, era una paciente de cáncer. Open Subtitles ماذا عَنْ هذا نحن نَفترضُ بسبب ما قلتما أنت وجيِم
    ¿Y de qué agencia gubernamental dijeron que eran exactamente? Open Subtitles ومن أيّ وكالة حكوميّة قلتما أنّكما بالضبط؟
    Hey, ¿de qué oficina de campo dijeron que eran? Open Subtitles أنتما، أي مكتب مياداني قلتما أنكما تنتميان إليه ؟
    Ustedes dijeron que querían ser ricos, ahora son ricos. Open Subtitles أنتما يا رفاق قلتما أنكما تريدا أن تصبحا أغنياء , الآن أنتما أغنياء
    dijeron que querían oír la historia completa. Open Subtitles قلتما إنّكما تودّان سماع كامل القصّة.
    Uds. me dijeron que me querían, que me podía quedar aquí. Open Subtitles أنتما قلتما أنكما تحباني! ً قلتما أنه يمكنني البقاء هنا! ً
    Me dijeron que querían sentarse, a jugar dominó conmigo. Open Subtitles لقد قلتما أنكما تريدان الجلوس معي
    Mamá, papá, nos quedamos sin tiempo. dijisteis que teníais un plan. Open Subtitles أمّي، أبي، الوقت ينفد قلتما أنّ لديكما خطّة
    Bueno, mirad, dijisteis que tenía que ser más serio, y no hay nada más serio que el sagrado matrimonio. Open Subtitles قلتما أن تكون العلاقة جدية ولا شيء أكثر جدية من الزواج المقدس
    De hecho, un estudio de 2013 encontró la actividad neuronal en sujetos profundo coma, Los dos dijisteis daría una oportunidad, Open Subtitles الدماغ يفكر بإستمرار حتى أثناء النوم في الواقع،دراسة في 2013 وجدت أن نشاط الأعصاب هو موضوع غيبوية عميقة قلتما أنكما ستعطيان هذا فرصة
    Bueno, dijisteis que me daríais una segunda oportunidad. Open Subtitles لقد قلتما أنكما ستمنحانني فرصةً ثانية.
    dijisteis que podría ir. Open Subtitles لقد قلتما بالفعل أنِّي أستطيع الذهاب
    Vale, vamos, ¡dijisteis que lo intentarias! De acuerdo, mira, he venido para invitaros a ver una pelicula conmigo y Janine. Open Subtitles هيا يا أصحاب, قلتما أنكما ستحاولان جئت لدعوتكما لحضور فيلم معي و (جنين)
    Dijiste que bombardearías el infierno... así es cómo termino con esto. Open Subtitles قلتما أن تدمير الجحيم هو تذكرتي للخروج من هنا
    Me Dijiste que debería enfrentarme a la justicia por matar a aquel hombre, pero quiero ser tratada como lo sería un humano. Open Subtitles قلتما إن علي المثول أمام القضاء لقتلي ذلك الرجل لكن لن تتم محاكمتي كإنسان وأرجو أن تساعداني
    Observo que han dicho que se trata de un tratado de transición, que esta tendrá una duración de diez años y que las próximas fases de este proceso se llevarán a cabo en algún momento en un marco más multilateral. UN وألاحظ أنكما قلتما إنها معاهدة انتقالية، وإن مدتها 10 سنوات وإن المراحل المقبلة من هذه العملية ستُجرى في وقت من الأوقات في إطار يشهد تعدداً أكثر للأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus