Frecuentemente ni la Secretaría en Arusha ni la Oficina del Fiscal en Kigali fueron notificadas con antelación de la llegada de personal adscrito. | UN | وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين. |
Personal del cuadro orgánico de la Secretaría en 2001 Categoría Función | UN | موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2001 |
Personal del cuadro de servicios generales de la Secretaría en 2001 | UN | موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في عام 2001 |
La solicitud se presentó en la Secretaría el 14 de mayo de 2010. | UN | وقدم الطلب إلى قلم المحكمة في 14 أيار/مايو 2010. |
Personal del cuadro orgánico de la Secretaría del Tribunal en 2001 | UN | موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2001 |
En carta de fecha 7 de agosto de 1998, recibida en la Secretaría de la Corte el 10 de agosto de 1998, el Secretario General comunicó oficialmente a la Corte la decisión del Consejo. | UN | ٢٥٩ - وأبلغ اﻷمين العام المجلس رسميا بقرار المحكمة برسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، أودعت لدى قلم المحكمة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Anexo II Personal del cuadro orgánico de la Secretaría en 2002 Categoría | UN | موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2002 |
Personal del cuadro de servicios generales de la Secretaría en 2002 | UN | موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في عام 2002 |
Personal del cuadro orgánico de la Secretaría en 2004 Categoría Funcióna | UN | موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2004 |
Personal del cuadro de servicios generales de la Secretaría en 2004 | UN | موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في عام 2004 |
El Tribunal Internacional estuvo representado por el Portavoz de la Oficina del Fiscal y por el Oficial de Enlace de la Secretaría en Bosnia y Herzegovina. | UN | ومثلّ المحكمة الدولية في هذه الحلقة الناطق باسم مكتب المدعية العامة وضابط اتصال قلم المحكمة في البوسنة والهرسك. |
Personal del cuadro de servicios generales de la Secretaría en 2011-2012 Categoría | UN | موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في الفترة 2011-2012 |
Además, el proceso de examen comparativo, llevado a cabo por la Secretaría en 2010, en colaboración con los representantes del personal, se seguirá aplicando a fin de ir reduciendo la plantilla según se vayan suprimiendo puestos. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتواصل تطبيق عملية الاستعراض المقارن التي نفذها قلم المحكمة في عام 2010 على إجراءات خفض عدد الموظفين تمشياً مع إلغاء الوظائف، وذلك في شراكة مع ممثلي الموظفين. |
126. Las reglas sobre procedimiento y sobre prueba contienen numerosas disposiciones en las que se enuncian las tareas de la Secretaría en la prestación de servicios al Tribunal. | UN | ١٢٦ - تتضمن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات العديد من اﻷحكام التي تحدد مهام قلم المحكمة في تقديم الخدمات للمحكمة. |
Mediante carta de fecha 8 de abril de 2003, recibida en la Secretaría el 11 de abril, la República Francesa declaraba que " acepta[ba] la competencia de la Corte para conocer la demanda, de acuerdo con el párrafo 5 del artículo 38 " . | UN | 257 - وفي رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2003 تلقاها قلم المحكمة في 11 نيسان/أبريل 2003، صرحت الجمهورية الفرنسية بأنها ' ' تقبل اختصاص المحكمة بالنظر في الطلب عملا بالفقرة 5 من المادة 38``. |
En carta de fecha 8 de abril de 2003, recibida en la Secretaría el 11 de abril, la República Francesa declaró que " acepta[ba] la competencia de la Corte para conocer la demanda, de acuerdo con el párrafo 5 del artículo 38 " . | UN | 229- وفي رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2003 تلقاها قلم المحكمة في 11 نيسان/أبريل 2003، صرحت الجمهورية الفرنسية بأنها ' ' تقبل اختصاص المحكمة بالنظر في الطلب عملا بالفقرة 5 من المادة 38``. |
Personal del cuadro de servicios generales de la Secretaría del Tribunal en 2001 | UN | موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في عام 2001 |
Acuerda desestimar la solicitud de intervención en el procedimiento de la República de Filipinas, formulada con arreglo al Artículo 62 del Estatuto de la Corte y registrada en la Secretaría de la Corte el 13 de marzo de 2001. | UN | تقضي بأن طلب جمهورية الفلبين، المودع لدى قلم المحكمة في 13 آذار/ مارس 2001، للسماح بالتدخل في الدعوى بموجب المادة 62 من النظام الأساسي للمحكمة، لا يمكن قبوله. |
Se ha puesto de manifiesto la neutralidad de la Secretaría al respecto, ya que evita taxativamente examinar el contenido de la declaración con los testigos y ciertamente indicarles si han o no han de prestarla. | UN | وقد برز حياد قلم المحكمة في تجنبه التام لمناقشة شهادات الشهود معهم بل وحتى مناقشتهم فيما إذا كان ينبغي عليهم الإدلاء بشهاداتهم أو لا. |
La Reunión de los Estados Partes aprueba el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el bienio 2007-2008, que asciende a 17.214.700 euros, según figura en el anexo I del presente documento, junto con la plantilla de la Secretaría del Tribunal para 2007-2008, que figura en los anexos II y III. | UN | 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2007-2008، التي تبلغ 700 214 17 يورو، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في الفترة 2007-2008، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث. |
El titular del puesto existente de Auxiliar Personal presta la asistencia necesaria al Secretario en este sentido. | UN | ويقوم شاغل وظيفة المساعد الشخصي الحالية بتقديم المساعدة اللازمة لرئيس قلم المحكمة في هذا الصدد. |
Al examinar las necesidades de la Secretaría para el primer ejercicio económico se ha tenido en cuenta ese planteamiento. | UN | ويؤخذ هذا النهج في الحسبان في تحديد احتياجات قلم المحكمة في الفترة المالية الأولى. |
Los documentos, presentados en la Secretaría ese mismo día, fueron transmitidos a Honduras de conformidad con el párrafo 1 de ese artículo. | UN | وأحيلت تلك الوثائق، بعد إيداعها لدى قلم المحكمة في اليوم نفسه، إلى هندوراس وفقا للفقرة 1 من تلك المادة. |
En este contexto, quisiera expresar nuestra gratitud por la asistencia eficaz y cortés que prestó la Secretaría de la Corte en todas las cuestiones de procedimiento. | UN | وفي هذا السياق، أود الإعراب عن امتناننا للمساعدة الفعالة والطيبة التي قدمها قلم المحكمة في كل المسائل الإجرائية. |