"قلناه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dijimos
        
    • hemos dicho
        
    • decimos
        
    • decíamos
        
    • nuestro planteamiento
        
    • nuestras
        
    • que afirmamos
        
    Dale una hora a Internet y van a decir que dijimos eso. Open Subtitles اعط الانترنت ساعة واحدة فقط. ذلك بالضبط سيوضح مالذي قلناه.
    No alcanzo a ver en la respuesta de la representante de los Estados Unidos nada que refute lo que dijimos en nuestra declaración de esta mañana. UN ولا أرى في رد ممثلة الولايات المتحدة ما يدحض ما قلناه في بياننا هذا الصباح.
    Fuimos sinceros en lo que dijimos. Ahora, hagámoslo. UN لقد كنا نعني ما قلناه في تلك المؤتمرات، وعلينا اﻵن أن ننفذه.
    Ratificamos todo lo que hemos dicho y les decimos que a este pueblo no pueden asustarlo, sentenció. UN إننا نؤكد كل ما قلناه ونقوله، وهو أنهم لا يمكن أن يخيفوا هذا الشعب.
    Rwanda ha tratado esta cuestión ante la Asamblea General en varias ocasiones, y no tenemos la intención de repetir todo lo que ya dijimos anteriormente. UN ولقد تسنﱠت لرواندا عــدة مناسبات لمخاطبة الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، ونحن لا نعتزم تكرار قول كل شيء قلناه سابقا.
    Para concluir, mi delegación quisiera repetir lo que dijimos antes. UN في الختام، يود وفدي أن نكرر ما قلناه من قبل.
    Puedes imaginarte lo que les dijimos. Emiten el programa el jueves. Open Subtitles تستطيع تخيل ما قلناه عنك أعتقد أنه سيذاع فى الثلاثاء القادم.
    Ahora varios de nosotros le aconsejamos sobre cómo manejar aquello y el accedió a todo lo que dijimos y entonces hizo justo lo contrario." Open Subtitles لكنه رد بوقاحة شديدة حينها نصحه بعضنا بطريقة لتدبر المسألة وقد وافق على كل شيء قلناه ثم صنع العكس
    Sé que eso es por las estupideces que dijimos sobre cómo no dejaríamos que el sexo nos cambiara, pero lo hizo. Open Subtitles أن هذا كله بسبب الهراء الذى قلناه. عن كيف لن نسمح للجنس أن يغيرنا، ولكنهفعل.
    dijimos que podían ser amigos. No dijimos que pudieras salir con él. Open Subtitles كل ما قلناه أن يمكنك أن تكوني صديقة له لم نقول لكِ أن تواعديه
    Eso es lo que dijimos cuando atravesamos la puerta, una casa feliz. Open Subtitles هذا ما قلناه عندما جئنا من خلال الباب ، منزل سعيد
    ¿Que dijimos de hacer demasiadas preguntas seguidas? Open Subtitles مالذي قلناه بخصوص الأسئلة الكثيرة المتتالية ؟
    Todo lo que dijimos es confidencial. Lo haré oficial nombrándolas como lugartenientes. Open Subtitles كلّ ما قلناه بغاية السرّيّة، سأجعله رسميّاً بإنتداب كلّ واحدةٍ منكنّ
    Fue agradable conocerlos, y olviden todo lo que dijimos. Open Subtitles كان من الجيد اللقاء بكم وانسوا كل شيء قلناه
    Eso es lo que dijimos la primera vez que vinimos a Cleveland. Open Subtitles وهذا هو ما قلناه أول الوقت وصلنا إلى كليفلاند.
    Sí, eso dijimos cuando nos tenías atados e indefensos. Open Subtitles أجل هذا ما قلناه ايضاُ عندما قيدتي يدانا و كنا يأئسين
    Lo que hemos dicho hoy tal vez no se escuche, ya que no tenemos la fuerza para hacer oír nuestra voz. UN وما قلناه اليوم قد لا يجد أذانا صاغية لأننا لا نملك القوة لإسماع صوتنا.
    También queremos encontrar formas y medios prácticos de aplicar lo que hemos dicho y de aprender de las experiencias de otros. UN ونود أيضا أن نتوصل إلى سبل ووسائل عملية لتنفيذ ما قلناه وأن نتعلم من تجربة الآخرين.
    Las chicas holandesas encarnaron todo lo que decimos querer de nuestras chicas. TED جسّدت الفتيات الهولنديات كل شيء قلناه ونريده من فتياتنا.
    Naturalmente, hemos de admitir que dijimos todas esas cosas y que sin duda creíamos en lo que decíamos. UN وبطبيعة الحال، ليس أمامنا أي خيار إلا أن نتفق على أننا قد قلنا كل هذه الأشياء ومن دون شك نتفق على أننا كنا نعني ما قلناه.
    Reiteramos nuestro planteamiento, sobre el numeral 1, con respecto a lo innecesario de la expresión “y haya estado vinculado con él”, pues, como lo hemos sostenido, es obvia su presencia. UN نكرر ما قلناه بشأن النقطة ١ فيما يتعلق بعبارة " وكان مرتبطا به " غير الضرورية إذ أن ذلك - كما أكدنا - أمر بدهي.
    Reiteramos aquí nuestras palabras pronunciadas en nuestra última intervención el año pasado. UN ونحن هنا نكرر ما قلناه في بياننا في العام الماضي.
    En ese contexto, reiteramos lo que afirmamos una y otra vez de que la principal amenaza a la investigación es que algunas partes de nuestra región y de otros lugares se están aprovechando de ella para politizar conclusiones que no guardan relación alguna con la investigación y que no se basan en pruebas sólidas. UN وفي هذا المجال، نود أن نكرر ما قلناه في مناسبات سابقة، ألا وهو أن أخطر ما يواجهه هذا التحقيق هو استمرار استغلال بعض الأطراف، في منطقتنا أو خارجها، لمجريات التحقيق للقفز إلى استنتاجات سياسية مسبقة، غير ذات صلة بمتطلبات التحقيق، ولا تستند إلى براهين وأدلة ثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus