"قمة الألفية التاريخية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • histórica Cumbre del Milenio
        
    El primero fue la histórica Cumbre del Milenio, en septiembre de 2000, que contó con la asistencia de Jefes de Estado y de Gobierno de 147 países, incluido Bangladesh. UN الحدث الأول، قمة الألفية التاريخية التي شارك فيها رؤساء دول وحكومات 147 بلدا، بما في ذلك بنغلاديش.
    La histórica Cumbre del Milenio ha tenido un papel decisivo en lo referente a asignar mayor prioridad a varios objetivos de desarrollo internacionales y suscitar atención sobre ellos. UN وكانت قمة الألفية التاريخية مفيدة في توجيه مزيد من التركيز والاهتمام نحو عدد من الأهداف الإنمائية الدولية.
    La histórica Cumbre del Milenio aportó un sentido de optimismo respecto de poder lograr un mundo libre de pobreza y de temor. UN وكانت قمة الألفية التاريخية بشير تفاؤل في تحقيق إقامة عالم لا عِوَز فيه ولا خوف.
    Todos hemos sido testigos de la histórica Cumbre del Milenio, en la cual se reunieron un número sin precedentes de Jefes de Estado y de Gobierno para tratar las cuestiones del futuro de la humanidad. UN إننا شهدنا جميعا قمة الألفية التاريخية التي اجتمع فيها عدد لم يسبق له مثيل من رؤساء الدول والحكومات لمعالجة القضايا المتعلقة بمستقبل البشرية.
    Creemos que, bajo la competente dirección del Sr. Harri Holkeri, de Finlandia, el quincuagésimo quinto período de sesiones, luego de la histórica Cumbre del Milenio, demostrará ser el más productivo de todos. UN ونعتقد أنه سيثبت بالقيادة المقتدرة للفنلندي، السيد هاري هولكيري، أن الدورة الخامسة والخمسين، التي أعقبت قمة الألفية التاريخية ستكون أكثر الدورات جميعا إنتاجا.
    Permítanme comenzar destacando nuevamente el carácter único de esta Asamblea del Milenio viniendo, como lo hace, tras la histórica Cumbre del Milenio a la que asistieron 147 Jefes de Estado o de Gobierno, la mayor reunión de dirigentes del mundo que haya tenido lugar. UN اسمحوا لي أن أبدأ ملاحظاتي بالتشديد مرة أخرى على الطابع الفريد لهذه الجمعية الألفية، التي تنعقد بعد قمة الألفية التاريخية التي حضرها 147 من رؤساء الدول أو الحكومات، والتي تعتبر أكبر تجمع لقادة العالم.
    Abrigamos la sincera esperanza de que el resultado de las deliberaciones de esta histórica Cumbre del Milenio contribuya a trazar un nuevo camino para una asociación más estrecha entre todas las naciones, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales, sociedad civil, parlamentos y empresas privadas en la búsqueda de un futuro mejor y más brillante para todos y para la posteridad. UN ويحدونا وطيد الأمل أن تساعد نتيجة المداولات في قمة الألفية التاريخية هذه على رسم طريق جديد لمشاركة أوثق فيما بين جميع الدول، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع الأهلي، والبرلمانات والشركات الخاصة في البحث عن مستقبل أفضل وأسطع لنا جميعا ومن أجل الرخاء.
    Sr. Azad (Blangladesh) (habla en bengalí; texto en inglés proporcionado por la delegación): La histórica Cumbre del Milenio y la futurista Declaración que adoptó le dio una tonalidad muy positiva a la Asamblea del Milenio, la cual se continúa actualmente con este debate general. UN السيد أزاد (بنغلاديش) (تكلم بالبنغالية وقدم الوفد نصا بالانكليزية): إن قمة الألفية التاريخية والإعلان الاستشرافي الذي اعتمدته قد أضفيا طابعا إيجابيا جدا على جمعية الألفية، التي تواصل الآن هذه المناقشة العامة.
    No hace demasiado tiempo, en estos corredores, un número sin precedentes de 150 Jefes de Estado y de Gobierno participaron en la histórica Cumbre del Milenio, apropiadamente titulada " Nosotros los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " . UN فمنذ وقت غير بعيد شارك في ممرات هذه الدار 150 رئيس دولة وحكومة - وهو حدث لم يسبق له مثيل - في قمة الألفية التاريخية التي أطلقت عليها بحق عبارة " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " .
    El Sr. Kumalo (Sudáfrica), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que en la histórica Cumbre del Milenio los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a promover los derechos humanos, la paz y la seguridad internacionales, erradicar la pobreza y fomentar el desarrollo humano. UN 54 - السيد كومالو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وقال إن رؤساء الدول والحكومات تعهدوا في قمة الألفية التاريخية بالنهوض بحقوق الإنسان والسلام والأمن الدوليين، والقضاء على الفقر، وتأكيد التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus