"قمة رؤساء الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cumbre de Jefes de Estado
        
    • Cumbre de Jefes de Estados
        
    • Cumbre de los Jefes de Estado
        
    • la cumbre
        
    • Cumbre de Jefas y Jefes
        
    • Cumbres de Jefes de Estado
        
    Observó que el Subcomité necesitaba mantener contactos con el Comité Interministerial Regional antes de la Cumbre de Jefes de Estado. UN ولاحظ أهمية أن تتفاعل اللجنة الفرعية مع اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات قبل انعقاد قمة رؤساء الدول.
    Al respecto, intentamos participar plena y activamente en la conferencia sobre población y desarrollo, a celebrarse el año próximo, y en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno, sobre asuntos sociales, a celebrarse en 1995. UN وفي هذا الصدد، ننوي أن نشارك بنشاط وعلى نحو كامل في المؤتمر الذي سيعقد في العام المقبل بشأن السكان والتنمية، وفي قمة رؤساء الدول التي ستعنى بالقضايا الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    1975 Cumbre de Jefes de Estado de los países miembros de la Comisión Económica de los Estados del África Occidental, Burkina Faso UN ١٩٧٥ مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لغربي افريقيا، فولتا العليا
    Miembro y asesor jurídico de la delegación de Bahrein en la Cumbre de Jefes de Estados Islámicos, celebrada en Rabat, 1987. UN عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛
    Miembro y asesor jurídico de la delegación de Bahrein en la Cumbre de Jefes de Estados Árabes, El Cairo, 1977. UN عضو ومستشار قانوني في وفد البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول العربية، القاهرة، 1977.
    La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada en 2005, nos dio una plataforma para la acción futura en la reforma de nuestra Organización. UN ومؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات، المنعقد في عام 2005، وفر لنا برنامجا لمواصلة العمل في إصلاح الأمم المتحدة.
    1981 Cumbre de Jefes de Estado de los países ribereños del Sáhara, Mauritania UN ١٩٨١ قمة رؤساء الدول للبلدان المشاطئة لمنطقة الصحراء، موريتانيا
    1975 Cumbre de Jefes de Estado de los países miembros de la Comunidad Económica del África Occidental, Alto Volta UN ١٩٧٥ مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لغربي أفريقيا، فولتا العليا
    1981 Cumbre de Jefes de Estado de los países del Sáhara, Mauritania UN ١٩٨١ مؤتمر قمة رؤساء الدول المشاطئة لمنطقة الصحراء، موريتانيا
    Son principios que se han reiterado repetidamente, en última ocasión con motivo de la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno de 2005. UN وهذه مبادئ ظل يُعاد التأكيد عليها مرارا وتكرارا، وكان آخرها في مؤتمر قمة رؤساء الدول أو الحكومات لعام 2005.
    En un principio, contemplamos la posibilidad de proponer una redacción contundente, como en la Declaración de Panamá, que surgió de la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno de la Asociación de Estados del Caribe. UN وفي البداية، توخينا اقتراح صياغة قوية من إعلان بنما، الذي تمخض عن قمة رؤساء الدول والحكومات في رابطة الدول الكاريبية.
    La Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno tuvo como resultado la adopción de un enfoque común de la CEDEAO sobre migración y desarrollo. UN وأسفر مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات عن اعتماد نهج مشترك للجماعة تجاه الهجرة والتنمية.
    Tomando nota del Programa de Acción de El Cairo aprobado por la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno el 28 de junio de 1995, UN " وإذ تحيط علما ببرنامج عمل القاهرة الذي اعتمده مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في ٨٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥،
    En una primera etapa de las conversaciones sobre el tema de un modelo de seguridad común y general para la Europa del siglo XXI, la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de Lisboa adoptó una Declaración. UN وقد اعتمد مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في لشبونة إعلانا، في المرحلة اﻷولى من المناقشات، حول نموذج مشترك وشامل لﻷمن في أوروبا، للقرن الحادي والعشرين.
    Miembro y asesor jurídico de la delegación de Bahrein en la Cumbre de Jefes de Estados Islámicos, Rabat, 1987. UN عضو ومستشار قانوني في وفد البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول الإسلامية، الرباط، 1987.
    Después de la Cumbre de Jefes de Estados celebrada el 20 de mayo de 2004 en Conakry, surgieron perspectivas alentadoras para la reactivación de la Unión del Río Mano. UN 7 - ظهرت آمال مشجعة لإعادة تنشيط اتحاد نهر مانو عقب انعقاد مؤتمر قمة رؤساء الدول في 20 أيار/مايو 2004، في كوناكري.
    Ese proceso, iniciado en 2003 en una Cumbre de Jefes de Estados de África celebrada en Maputo, compromete a los Gobiernos de África a invertir por lo menos el 10% de sus presupuestos en el sector agrícola, e incluir un mecanismo de examen técnico entre los propios países africanos destinado a asegurar la eficacia del desarrollo. UN وتلزم عملية البرنامج الشامل، والذي استُهل في مؤتمر قمة رؤساء الدول الأفريقية في مابوتو عام 2003، الحكومات الأفريقية بإنفاق ما لا يقل عن 10 في المائة من ميزانياتها على الزراعة، ويشمل عملية خاصة لاستعراض النظراء والاستعراض التقني لضمان فعالية التنمية.
    Una importante medida para reforzar la seguridad regional es la Cumbre de los Jefes de Estado de los miembros de los Cinco de Shanghai, que está asumiendo un carácter definitivo. UN ومن الخطوات الهامة نحو تعزيز الأمن الإقليمي عقد قمة رؤساء الدول الأعضاء في مجموعة شنغهاي الخمس، التي أخذت تكتسب طابعا نهائيا.
    En julio de 1996, la Reunión en la Cumbre de los Jefes de Estado de la Organización de la Unidad Africana hizo suya la Iniciativa. UN وفي تموز/يوليه 1996 أقر مؤتمر قمة رؤساء الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية المبادرة.
    Declaración de la cumbre de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de los 77 UN الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في مجموعة الـ 77
    Esos objetivos merecen un tratamiento prioritario, como ha señalado el Presidente de la República Bolivariana de Venezuela en varias Cumbres de Jefes de Estado. UN هذه القضايا تستحق التصدي لها كمسألة من مسائل الأولوية على نحو ما ذكره رئيس جمهورية فنزويلا البوليفية في عدد من اجتماعات قمة رؤساء الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus