"قمة مجموعة الدول الثماني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cumbre del Grupo de los Ocho
        
    • cumbres del Grupo de los Ocho
        
    • Grupo de los Ocho en
        
    • el Grupo de los Ocho
        
    Por ese motivo, Alemania planteó ese tema en la Cumbre del Grupo de los Ocho (G-8) el año pasado. UN ولهذا السبب طرحت ألمانيا هذا الموضوع على قمة مجموعة الدول الثماني في العام الماضي.
    A. Cumbre del Grupo de los Ocho en Heiligendamm e Iniciativa de Potsdam: Diversidad Biológica 2010 UN ألف - مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني في هيليغيندام ومبادرة بوتسدام: التنوع البيولوجي لعام 2010
    En este sentido, deseamos señalar con agradecimiento que en la Cumbre del Grupo de los Ocho se siguió haciendo hincapié en África y en ayudarla en sus esfuerzos de desarrollo. UN ونود في ذلك الصدد أن ننوه مع التقدير بأن مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني قد واصل تركيزه على أفريقيا ومساعدتها في جهودها الإنمائية.
    Por su parte, los asociados para el desarrollo asumieron varios compromisos, en particular en las cumbres del Grupo de los Ocho. UN أما الشركاء في التنمية فقد تعهدوا بدورهم بالتزامات عديدة، لا سيما في مؤتمرات قمة مجموعة الدول الثماني.
    El establecimiento de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos, propuesta por el Grupo de los Ocho en la Cumbre de Kananaskis, fue una importante contribución al fortalecimiento de los esfuerzos multilaterales de no proliferación. UN وإنشاء الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي انطلقت في مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني في كنناسكي، كان إسهاما ذا أهمية في تعزيز الجهود المتعددة الأطراف لمنع الانتشار.
    Tuvalu observa con gran decepción la clara falta de ese liderazgo, en particular en la recientemente concluida Cumbre del Grupo de los Ocho (G-8). UN ومن دواعي خيبة أمل توفالو الشديدة أن تلاحظ الغياب الواضح لهذه الزعامة، خاصة من مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني الذي عقد مؤخرا.
    Las declaraciones positivas relativas a la plena aplicación del Código de Conducta de La Haya formuladas en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada este año en L ' Aquila (Italia) son alentadoras. UN البيانات الإيجابية الصادرة بشأن التنفيذ التام لمدونة سلوك لاهاي أثناء قمة مجموعة الدول الثماني في لاكيلا، بايطاليا، في وقت سابق من هذا العام كانت مشجعة.
    Con ocasión de la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Okinawa, el Gobierno del Japón puso en marcha la Iniciativa de Okinawa sobre Enfermedades Infecciosas, por la cual en los próximos cinco años el Japón destinará un total de 3.000 millones de dólares a aumentar la ayuda destinada a medidas para combatir el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas y parasitarias. UN وبمناسبة انعقاد قمة مجموعة الدول الثماني في أوكيناوا، أطلقت حكومة اليابان مبادرة أوكيناوا للأمراض المعدية، التي ستخصص لها اليابان ما مجموعه 3 بلايين دولار أثناء السنوات الخمس المقبلة بغية تعزيز المساعدة المكرسة لتدابير مكافحة وباء الإيدز وغيره من الأمراض المعدية والطفيلية الأخرى.
    El PNUD y el UNICEF prepararon conjuntamente un informe sobre África para la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en 2002, y el PNUD proporcionó financiación a la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico a fin de que preparara un proyecto de informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio para Asia y el Pacífico. UN وقام البرنامج الإنمائي واليونيسيف معا بإعداد تقرير عن أفريقيا لمؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني في سنة 2002، وقدم البرنامج الإنمائي التمويل لمجلس الأمم المتحدة الاقتصادي والاجتماعي لآسيا والمحيط الهادئ بغرض صياغة تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Varias iniciativas internacionales han contribuido a abordar la crisis, como la iniciativa del Secretario General relativa al Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la reciente Cumbre del Grupo de los Ocho. UN وقد ساعدت عدة جهود دولية على معالجة الأزمة، مثل مبادرة الأمين العام بتشكيل الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، ومؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي، ومؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني الذي عُقد مؤخرا.
    En el intercambio de opiniones, los miembros permanentes reconocieron unánimemente la importancia de la labor del Comité y ratificaron el compromiso contraído en Denver con ocasión de la Cumbre del Grupo de los Ocho de ayudar a los países africanos, en particular a los del África central, a fortalecer sus capacidades en la esfera del mantenimiento de la paz y la prevención de conflictos. UN ٥٦ - وخلال تبادل وجهات النظر، أقر اﻷعضاء الدائمو العضوية باﻹجماع بأهمية أعمال اللجنة وأكدوا التزامهم في دنفر خلال اجتماع قمة مجموعة الدول الثماني من أجل مساعدة الدول الافريقية وبخاصة دول وسط افريقيا من أجل تعزيز قدراتها في مجال حفظ السلام والحد من النزاعات.
    Los Jefes de Estado y los dirigentes gubernamentales han hecho muchas promesas durante decenios, incluso en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995, la Cumbre de Beijing de 1995, la reunión del Grupo de los Siete 1999, la Cumbre del Milenio de 2000, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo en 2002, la Cumbre de Johannesburgo de 2002 y la Cumbre del Grupo de los Ocho en Gleneagles. UN ما فتئ رؤساء الدول وقادة الحكومات طيلة عقود يصدرون الوعود، بما في ذلك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عام 1995 ومؤتمر بيجين العالمي المعني بالمرأة عام 1995، ومؤتمر قمة مجموعة الدول السبع عام 1999، ومؤتمر قمة الألفية عام 2000، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية عام 2002، ومؤتمر قمة جوهانسبرغ عام 2002، ومؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني في غلنديلس عام 2002.
    La Vicesecretaria General también presentó en junio un informe breve sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en África, lo cual coincidió con el inicio de la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Alemania. UN 15 - وتولت نائبة الأمين العام في حزيران/يونيه إعلان صدور تقرير مقتضب عن الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، واختير إعلان صدور التقرير في هذا التاريخ ليتزامن مع افتتاح مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني في ألمانيا.
    Vemos la declaración del Grupo de los 20 como una señal para todos los asociados para el desarrollo de que cumplirá sus compromisos bilaterales y multilaterales y sus objetivos. Esos compromisos fueron contraídos, entre otros, en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey, la Cumbre Mundial 2005, la Cumbre del Grupo de los Ocho en Gleneagles y la Declaración de Doha. UN إننا نرى في موقف مجموعة العشرين هذا إشارة موجهة إلى جميع الشركاء في التنمية بأن يواصلوا تنفيذ الالتزامات الثنائية والمتعددة الأطراف الراهنة وأن يعملوا على بلوغ المؤشرات المستهدفة المضمنة في نصوص عديدة منها إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري، وفي القمة العالمية عام 2005 وفي قمة مجموعة الدول الثماني في غلين إيغلز وفي إعلان الدوحة.
    El Canadá es miembro de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos auspiciada por el Grupo de los Ocho (en adelante Alianza mundial), una iniciativa lanzada bajo la conducción canadiense en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Kananaskis (Canadá) en 2002. UN 3 - وكندا عضو في الشراكة العالمية المنشأة بقيادة مجموعة الدول الثماني لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل (المشار إليها أدناه باسم الشراكة العالمية)، وهي مبادرة أُطلقت بقيادةٍ كندية في مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني الذي عقد في كناناسكيس، كندا، في عام 2002.
    El Canadá es miembro de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos auspiciada por el Grupo de los Ocho (en adelante Alianza mundial), una iniciativa lanzada bajo la conducción canadiense en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Kananaskis (Canadá) en 2002. UN 3 - وكندا عضو في الشراكة العالمية المنشأة بقيادة مجموعة الدول الثماني لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل (المشار إليها أدناه باسم الشراكة العالمية)، وهي مبادرة أُطلقت بقيادةٍ كندية في مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني الذي عقد في كناناسكيس، كندا، في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus