"قمتما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hicieron
        
    • ustedes dos
        
    • habéis hecho
        
    • hicisteis
        
    • Vosotros
        
    • han hecho
        
    Soy patético... ustedes dos hicieron todo mi trabajo durante la cuarta fase. Open Subtitles يا للخزيّ، إنّكما قمتما بكلّ شيءٍ عنّي في المرحلة الرابعة.
    Por mucho que duela decirlo, ustedes dos, bromistas, hicieron un gran trabajo. Open Subtitles رغم أنه يؤلمني قول هذا، أيها المُهرجان.. قمتما بعمل جيد
    Por mucho que duela decirlo, ustedes dos, bromistas, hicieron un gran trabajo. Open Subtitles رغم أنه يؤلمني قول هذا، أيها المُهرجان.. قمتما بعمل جيد
    Mamá, papá, habéis hecho el esfuerzo de guiarme por todo el instituto. Open Subtitles أمي، أبي، قمتما بكل العمل الشاق لجعلي أتخرج من الثانوية.
    Bien, un día hicisteis estallar el horno. Open Subtitles حسنا، كانت تلك المرة عندما قمتما بتفجير الفرن
    Pero, carajo, hicieron tan buen trabajo con este financiamiento ¿que quién puede pensar en matar ahora? Open Subtitles لكن ، اللعنة ، انتما ايها الحلوتان قمتما بعمل لايصدق بهذا المال اعني ، من يفكر في القتل في وقت كهذا . ؟
    Porque creo que hacen falta muchos "cojones" para hacer lo que ambos hicieron hoy. Open Subtitles لأني أعتقد أن الأمر يتطلب الكثير من الشجاعة... لتقوموا بما قمتما به...
    Entonces, ¿quieren hablarme sobre esta última cacería que hicieron? Open Subtitles إذاً , أنتما , هل ستخبراني عن آخر مهمة قمتما بها؟
    Si descubrimos qué tienen en común lo que hicieron las últimas 48 hs... podríamos encontrar al problemático. Open Subtitles . لذا , إن قارنا بما قمتما به بالـ 48 ساعة الأخيرة . و وجدنا أي شئ متشابه . فعندها ربما سنجد المُضطرب المنشود
    hicieron una cinta sexual y la quieren quitar de mi servidor. Open Subtitles قمتما بتصوير شريط جنسي والآن تريدان إزالته من على الخادم خاصتي
    Y dado que hicieron un buen trabajo... en el caso de los acaparadores, se los estoy asignando. Open Subtitles ومنذ ان قمتما يا رفاق بالذهاب الى اعلى وما بعد في صفقة ذلك السمين فانا سأسلمها لكما
    ustedes dos lo hicieron genial allá afuera. Deberían considerar quedarse por aquí. Open Subtitles قمتما بعمل رائع هناك , أنتما حقا يجب أن تفكرا بالبقاء
    Si hicieron algo, cometieron un error, entraron en pánico, tal vez lo hayan cubierto, ahora es el momento de decirlo. Open Subtitles لو فعلتم شيء، اقترفتم خطأ، وفزعتم وربما قمتما بتغطيتها، الآن هو الوقت المناسب لقولها
    Tú y Foster hicieron un gran trabajo manteniéndole vivo. Open Subtitles أنتِ وفوستر قمتما بعمل جيد بأبقائه على قيد الحياة
    ¡Parecerá que me hicieron venir aquí para que fuera la última víctima, pero yo tomé el control de la situación y las maté a ambas! Open Subtitles سيبدو الأمر أنكما قمتما باستدراجيإلىهنا.. كضحية أخيرة لكما، لكننيقلبتالمنضدةعليكما..
    Nunca olvidaremos, lo que habéis hecho por nosotros. Open Subtitles نحن لا نستطيع أبدا أن ننسى ما قمتما به.. من أجلنا
    ¿Así que habéis hecho esto tantas veces que ya tenéis una rutina? Open Subtitles إذن قمتما بهذا الأمر ما يكفي من المرات إلى درجــة أن أصبح روتينا لكما ؟
    Vosotros dos lo hicisteis todo como lo hacían en televisión. Open Subtitles أنتما الإثنان قمتما بعملِ كل شئٍ يقومون بعمله على التلفاز
    Una sola mueca, y vuestra cabeza sale por la ventana sin Vosotros. Open Subtitles إذا قمتما بأي حركة حمقاء ستخرج رؤوسكما من تلك النافذة بدونكما
    Bueno, creo que lo han hecho peor. Open Subtitles هممم. حسنا ، أعتقد أنكما قمتما بفعل ما هو أسوأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus