Escúchame lo que hiciste por mí fue enorme y por eso tendrás mi amor eternamente. | Open Subtitles | إسمعيني ما قمتي به من أجلي كان هائــلا ً لك ِ تقديري الأبدي |
Querías que supiera todo lo que estaban haciendo, así que hiciste... una revista para ella. | Open Subtitles | اردتي ان تعلم بمجرى كل شيء تقومون به.. لذا قمتي بعمل مجلة لها.. |
Quizás esto significa que hiciste un mejor trabajo con tus pacientes de lo que pensaste. | Open Subtitles | ربما هذا يعني انك قمتي بعمل رائع مع مرضاك 433 00: 23: 50,747 |
¿Sabes que en las últimas tres semanas te has lavado el pelo exactamente 17 veces? | Open Subtitles | هل تدركين أنّكِ خلال الأسابيع الثلاثة الماضية قمتي بغسل شعركِ 17 مرة تقريباً؟ |
Realmente has bajado la red entera de defensa, sin disparar un tiro. | Open Subtitles | فعليا قمتي باغلاق شبكة الدفاع الرئيسية بدون اطلاق اي رصاصة |
Cady, siento mucho respeto por lo que tú y el resto hicieron... para sacarme de la cárcel como para arriesgarme a volver de nuevo. | Open Subtitles | كيدي , لدي إحترام شديد لما قمتي و كل شخص أخر به لإخراجي من السجن لمجازفة العودة إلى هناك مجدداً |
Lo que sea que hiciste ayer, no quiero que se repita. | Open Subtitles | الشيء الذي قمتي به بالأمس .لا أريدكي أن تقومي به مرة أخرى |
Debes amar mucho a ese niño para haber hecho lo que hiciste. | Open Subtitles | لا بد وأنك تحبين هذا الصبي جدا لتفعلي ما قمتي به |
hiciste muchas cosas, a muchas personas. | Open Subtitles | حسنا, لقد قمتي بالكثير من الأشياء للكثير من الأشخاص |
Entonces hiciste bien, boo. Ese aceite es caro. | Open Subtitles | إذن فقد قمتي بعمل جيد ، بوو تلك الهدية غالية الثمن |
Entonces hiciste bien, boo. Ese aceite es caro. | Open Subtitles | إذن فقد قمتي بعمل جيد ، بوو تلك الهدية غالية الثمن |
Lo cierto es que ahora esta fuera del negocio. hiciste algo bueno. | Open Subtitles | وخلاصة القول هي أنه خارج مجال الأعمال الآن ، لقد قمتي بعمل جيد |
Ahora, recuerda que lo importante de la entrevista es destacar todas las cosas buenas que has hecho por esta ciudad. | Open Subtitles | الآن تذكري الهدف من المقابلة أنه لتسليط الضوء على الأشياء الجيدة التي قمتي بها من أجل القرية |
pero como has pecado temerariamente, te condenamos... a cadena perpetua, al pan del dolor y al agua de la angustia. | Open Subtitles | و لكن كونك قمتي بذنب عظيم .. نحن ندينكِ بالسجن الأبدي أن تأكلي خبز الحزن و أن تشربي ماء العذاب |
Como agradecimiento por el trabajo tan fantástico que has hecho. | Open Subtitles | كبادره امتنان وتقدير للعمل الرائع اللذي قمتي به في مكتبي |
Mucho tiempo has estado Sin duda que te ha gozado | Open Subtitles | لقد قمتي بجولة جيدة أنا متأكدة بأنه استمتع بكِ |
has hecho cuatro veces esto antes. | Open Subtitles | أنتي تعلمين. لقد قمتي بهذا أربع مرات من قبل. |
En ese momento, todo esta perdido. Podrías vivir o morir pero has tomado el riesgo. | Open Subtitles | في تلك اللحظة كل شئ يضيع من الممكن أن تعيشين ومن الممكن أن تموتين لكنك قمتي بتلك المخاطرة |
A veces vienen los jóvenes y me dicen: "Lan, tú cambiaste mi vida", y me siento orgullosa de eso. | TED | وأحيانا لدي الشباب يقترب مني يقولون : "لان ، قمتي بتغيير حياتي" وأنا أشعر بالفخر بذلك. |
Oportunamente, las propuestas del informe deberían enriquecerse con recomendaciones específicas respecto a las cumbres de Monterrey y de Johannesburgo. | UN | وفي الوقت المناسب، ينبغي إثراء المقترحات الواردة في التقرير بتوصيات محددة مستخلصة من قمتي مونتيري وجوهانسبرغ. |
El cylon al que usted interrogó citó esa parte de la escritura. | Open Subtitles | السيلونز الذي قمتي باستجوابه اقتبس هذه العبارة من العهود المقدسة |
Ese llamado que hizo, para decirle que yo estaba aqui... tenia que hacerlo, yo entiendo. | Open Subtitles | ذلك الإتصال الذي قمتي به لإخباره بأنني هنا كان عليكي فعله ، أنا أفهم ذلك |
haces algunas entrevistas más por el libro, vas a ser la persona responsable... de la deforestación del planeta. | Open Subtitles | إذا قمتي بأي لقاءات آخرى عن الكتاب ستكونين المسؤوله شخصياً عن إزاله الغابات من الكوكب |