:: Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo Nuclear, ratificado en 2009 | UN | :: اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي، التي صدقت ملاوي عليها في عام 2009؛ |
Por otra parte, al orador le satisface que el Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear haya logrado progresos considerables en su labor. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياح وفده للتقدم الملموس الذي أحرزه الفريق العامل المعني بمشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي. |
El orador expresa su viva preocupación por las dificultades que parecen estar entorpeciendo la aprobación del proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | ومن دواعي قلق وفده الشديد أنه يبدو أن عددا من الصعوبات يعرقل اعتماد مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي. |
Convencida de que la supresión de los actos de terrorismo internacional, incluidos aquellos en que hay Estados directa o indirectamente involucrados, es fundamental para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي، بما في ذلك اﻷعمال التي تشترك الدول في ارتكابها بشكل مباشر أو غير مباشر، يشكل عنصرا أساسيا لصون السلم واﻷمن الدوليين، |
También es preciso acelerar las negociaciones sobre el proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | ومن الضروري أيضا التعجيل بالمفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي. |
La Unión Europea también es favorable a la rápida conclusión del proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وذكر أن الإتحاد الأوروبي يؤيد أيضا الإسراع في عقد مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي. |
Es partidaria también de acabar cuanto antes la labor de elaboración del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وأضاف أنه يود أيضا الانتهاء في أقرب وقت ممكن من إعداد نص مشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي. |
Francia es partidaria de que el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional sea aprobado rápidamente, al igual que el proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وتؤيد فرنسا التعجيل باعتماد مشروع الاتفاقية العامة بشأن الإرهاب الدولي وكذا مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي. |
La aprobación de un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear puede representar una solución parcial al problema. | UN | وإن اعتماد اتفاقية دولية عن قمع أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تقدم حلا جزئيا للمشكلة. |
En este contexto, celebramos el llamamiento formulado por el Secretario General para que entre en vigor pronto el Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بالنداء الذي وجهه الأمين العام لدخول اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي حيز النفاذ في وقت مبكر. |
Taller regional sobre la represión de los actos de terrorismo nuclear | UN | حلقة العمل الإقليمية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي |
A ese respecto, el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear es un instrumento útil. | UN | وفي هذا الصدد، تعتَبر اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي صكّاً مفيداً. |
A ese respecto, el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear es un instrumento útil. | UN | وفي هذا الصدد، تعتَبر اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي صكّاً مفيداً. |
En la medida 45 del plan de acción se insta a todos los Estados partes a que firmen y ratifiquen el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo Nuclear. | UN | ويشجع المؤتمر في الإجراء 45 من خطة العمل جميع الدول الأطراف على توقيع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي والتصديق عليها. |
Finlandia insta a que se ratifiquen y se apliquen cabalmente las convenciones internacionales sobre la eliminación del terrorismo y a que se concluya y acepte cuanto antes el convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وتدعو فنلندا إلى المصادقة على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بقمع اﻹرهاب وتنفيذها تنفيذا كاملا وإلى وضع الصيغة النهائية لاتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي وإلى الانضمام إلى تلك الاتفاقية. |
Además, el proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear será también un útil complemento del corpus de derecho existente, de modo que debe hacerse lo posible por terminarlo cuanto antes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي سيكمل أيضا على نحو مفيد مجموعة القوانين القائمة وينبغي بذل كل جهد لإنجازها في أقرب وقت ممكن. |
Convencida también de que la supresión de los actos de terrorismo internacional, incluidos aquellos en que hay Estados directa o indirectamente involucrados, es fundamental para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي، بما في ذلك اﻷعمال التي تشترك الدول في ارتكابها بشكل مباشر أو غير مباشر، يشكل عنصرا أساسيا لصون السلم واﻷمن الدوليين، |
Convencido de que la supresión de los actos de terrorismo internacional, incluidos aquellos en que están involucrados los Estados, es un elemento indispensable para mantener la paz y la seguridad internacionales, | UN | " واقتناعا منه بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي، بما فيها اﻷعمال التي تشارك فيها الدول بصورة مباشرة أو غير مباشرة، عنصر أساسي لصون السلم واﻷمن الدوليين، |
Convencido de que la supresión de los actos de terrorismo internacional, incluidos aquéllos en los que están involucrados los Estados, es un elemento indispensable para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | واقتناعا منه بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي، بما فيها اﻷعمال التي تشارك فيها الدول بصورة مباشرة أو غير مباشرة، عنصر أساسي لصون السلم واﻷمن الدوليين، |
La Sexta Comisión debería poder aprobar el proyecto de convenio para la represión de actos de terrorismo nuclear en el período de sesiones actual. | UN | وينبغي أن تتمكن اللجنة السادسة من اعتماد مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي في الدورة الحالية. |
El párrafo 2 del proyecto de artículo 3 correspondía en parte al párrafo 2 del artículo 19 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, así como al párrafo 2 del artículo 4 del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | 14 - ويقابل الفقرة 2 من مشروع المادة 3 جزئيا الفقرة 2 من المادة 19 من اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، وكذلك الفقرة 2 من المادة 4 من اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي. |
Convencido también de que para mantener la paz y la seguridad internacionales es indispensable acabar con los actos de terrorismo internacional, incluidos aquellos en que participan directa o indirectamente los Estados, | UN | واقتناعا منه أيضا بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي، بما في ذلك اﻷعمال التي يكون فيها للدول ضلع مباشر أو غير مباشر، أمر جوهري للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، |
En el párrafo f) del preámbulo de esa resolución, la Conferencia General señaló que la Asamblea General de las Naciones Unidas se ocupaba de la elaboración de una convención internacional sobre la supresión de actos de terrorismo nuclear. | UN | وفي الفقرة )و( من ديباجة ذلك القرار، لاحظ المؤتمر العام أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد تعهدت بصياغة اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال اﻹرهاب النووي. |