La Ley de represión del terrorismo de 1993 estableció delitos de terrorismo que son de carácter extraterritorial. | UN | نص قانون قمع الإرهاب لعام 1993 على جرائم إرهابية ترتكب خارج الإقليم. |
La ley de prevención del terrorismo de 2001 no modifica la Ley de represión del terrorismo de 1993. | UN | ولا يعدِّل قانون منع الإرهاب لعام 2001 قانون قمع الإرهاب لعام 1993. |
Lista de delitos tipificados en el anexo de la Ley de represión del terrorismo de 1993 | UN | قائمة الجرائم المدرجة في ملحق قانون قمع الإرهاب لعام 1993 |
La Ley de represión del terrorismo de 2002 es uno de los instrumentos vigentes para prohibir que ese tipo de servicios se utilicen para fines terroristas. | UN | ويعد قانون قمع الإرهاب لعام 2002 من التدابير القائمة لحظر استخدام هذه الوكالات للأغراض الإرهابية. |
Recientemente el Gobierno ha acordado modificar esta disposición para mejorar el mecanismo de congelación establecido en la Ley de represión del terrorismo de 2002. | UN | وقد وافقت الحكومة مؤخرا على تعديل هذا الحكم لزيادة تعزيز آلية تجميد الممتلكات وفقا لقانون قمع الإرهاب لعام 2002. |
La Ley de represión del terrorismo de 2002 no extiende la obligación de informar sobre bienes terroristas a las entidades no designadas. | UN | لا ينص قانون قمع الإرهاب لعام 2002 على أن يشمل الالتزام بالإبلاغ عن الممتلكات الإرهابية الكيانات غير المسماة. |
El proyecto de ley permitirá que se impongan penas mucho más severas por los delitos cometidos y, una vez que entre en vigor como Ley de represión del terrorismo de 2002, la mayoría de las disposiciones del reglamento, si no todas, dejarán de ser efectivas. | UN | وسيتسنى بموجب مشروع القانون فرض جزاءات أكبر بكثير على المخالفات المرتكبة، وعندما يبدأ نفاذ مشروع القانون بوصفه قانون قمع الإرهاب لعام 2002 سيبطل سريان أحكام اللوائح المذكورة. |
Los nacionales de Antigua y Barbuda que realicen tales actividades serán perseguidos en virtud de la Ley de Prevención del Terrorismo 2001 (PTA) o la Ley de represión del terrorismo de 1993 (STA) o se consideraría su extradición al país extranjero en el que se hayan cometido tales delitos. | UN | ويحاكم مواطنو أنتيغوا وبربودا المشتركين في هذه الأنشطة بموجب قانون منع الإرهاب لعام 2001، أو قانون قمع الإرهاب لعام 1993، أو يتم تسليمهم إلى البلد الأجنبي الذي ارتكبت فيه هذه الجرائم. |
El criterio actual, de conformidad con el artículo 24 de la Ley de extradición de 1989, es que ningún delito previsto en el artículo 1 de la Ley de represión del terrorismo de 1978 puede considerarse como un delito político. | UN | إن الموقف الحالي، بموجب البند 24 من قانون تسليم المجرمين لعام 1989 أنه لا يجب اعتبار أي جريمة تسري عليها المادة 1 من قانون قمع الإرهاب لعام 1978 كجريمة ذات طابــع سياسي. |
Según la Ley de represión del terrorismo de 2002 una vez realizadas las designaciones, se incurrirá en delito si se lleva a cabo cualquier tipo de transacción con activos de una organización terrorista designada como tal. | UN | ومتى سميت الكيانات، ينص قانون قمع الإرهاب لعام 2002 على تجريم أي تعامل مع أي ممتلكات لأي كيان تم تعيينه بوصفه كيانا إرهابيا. |
De acuerdo con lo dispuesto en la Ley de presentación de informes sobre transacciones financieras, de 1996, y la Ley de represión del terrorismo, de 2002, los bancos deben informar a la policía de Nueva Zelandia de las transacciones sospechosas, que, en circunstancias muy concretas, pueden incluir las operaciones con entidades iraníes. | UN | فبموجب قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 1996 وقانون قمع الإرهاب لعام 2002، يطلب من المصارف الإبلاغ عن الظروف والمعاملات المشبوهة مع الكيانات الإيرانية. |
155: La principal ley de Nueva Zelandia contra el terrorismo es la Ley de Represión del Terrorismo, de 2002, que respeta las salvaguardas legales consagradas en el ICCPR. | UN | 155: إن التشريع الأساسي لمكافحة الإرهاب في نيوزيلندا هو قانون قمع الإرهاب لعام 2002، وهو يتوافق مع الضمانات القانونية المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Ese reglamento fue reemplazado en octubre 2002 por la Ley de represión del terrorismo, de 2002, en que se establece un régimen más amplio dirigido, en particular, a la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | واستُعيض في تشرين الأول/أكتوبر 2002 عن هذه اللوائح بقانون قمع الإرهاب لعام 2002، الذي يتضمن نظاما أشمل، الغاية منه محاربة تمويل الإرهاب على وجه التحديد. |
Las leyes pertinentes son la Ley sobre el producto del delito de 1991, el delito de blanqueo de dinero tipificado en la Ley de delitos de 1961, la Ley de asistencia mutua en investigaciones criminales de 1992, la Ley de represión del terrorismo de 2002 y la Ley de presentación de informes sobre transacciones financieras de 1996. | UN | وترد القوانين ذات الصلة في قانون عائدات الجريمة لعام 1991، وجريمة غسل الأموال الواردة ضمن قانون الجرائم لعام 1991، وقانون تقديم المساعدة المتبادلة في التحقيقات الجنائية لعام 1992، وقانون قمع الإرهاب لعام 2002 وقانون الإبلاغ عن الصفقات المالية لعام 1996. |
La enmienda a la Ley de represión del terrorismo de 2003, que entró en vigor el 18 de enero de 2004, amplió la Ley de represión del terrorismo para que Nueva Zelandia pudiera cumplir las obligaciones contraídas en virtud de esos dos instrumentos. | UN | والتعديل المدخل على قانون قمع الإرهاب لعام 2003 الذي بدأ سريانه في 18 كانون الثاني/يناير 2004 عمد إلى توسيع نطاق قانون قمع الإرهاب ليشمل تنفيذ التزامات نيوزيلندا المنصوص عليها في هاتين الاتفاقيتين. |
a) Se le identifica en los artículos 20 ó 22 de la Ley de represión del terrorismo de 2002 como entidad terrorista o asociada; o si | UN | (أ) اعتبر الكيان بموجب المادة 20 أو المادة 22 من قانون قمع الإرهاب لعام 2002 كيانا إرهابيا أو كيانا مرتبطا؛ |
2. Ley de represión del terrorismo de 2002 | UN | 2 - قانون قمع الإرهاب لعام 2002 |
Ley de represión del terrorismo de 2002 | UN | قانون قمع الإرهاب لعام 2002 |
1. Ley de represión del terrorismo de 2002 | UN | 1 - قانون قمع الإرهاب لعام 2002 |
68. En 2011, la UNESCO observó que las definiciones de " terrorista " , en la parte I, y de " actos terroristas " en la parte III y en el artículo 2 de la Ley de represión del terrorismo de 2008 eran demasiado amplias. | UN | 68- في عام 2011، لاحظت اليونسكو أن مصطلح " الإرهاب " الوارد في الفرع الأول ومصطلح " الأعمال الإرهابية " الوارد في الفرع الثالث والمادة 2 من قانون قمع الإرهاب لعام 2008 معرفان تعريفاً واسعاً. |