"قنابل الغاز المسيل للدموع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gases lacrimógenos
        
    • de gas lacrimógeno
        
    Al parecer, las fuerzas de seguridad lanzaron gases lacrimógenos sobre la multitud y golpearon a los participantes y a los transeúntes al azar. UN وادعي أنها أطلقت قنابل الغاز المسيل للدموع على الحشود وضربت المشتركين والمارة عشوائياً.
    Se lanzaron gases lacrimógenos desde los helicópteros hacia la multitud. UN وأسقطت طائرات الهليكوبتر قنابل الغاز المسيل للدموع على الجموع.
    Además, el Comité expresa honda preocupación por la respuesta de la policía durante los incendios y por las denuncias de utilización de gases lacrimógenos en los centros de internamiento. UN علاوة على ذلك، تعبر اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تصرفات أفراد الشرطة أثناء الحريق والتقارير التي تفيد باستخدام قنابل الغاز المسيل للدموع داخل مرافق الاحتجاز.
    Los soldados también dispararon al aire para advertir y dispersar a los palestinos, lanzaron varios cartuchos de gas lacrimógeno y, finalmente, utilizaron sus porras contra algunos palestinos para obligarlos a que salieran de sus propias tierras. UN كما أطلق الجنود طلقات تحذيرية في الهواء لتفريق الفلسطينيين، فضلا عن إطلاق عدد من قنابل الغاز المسيل للدموع واستخدموا في نهاية الأمر هراواتهم ضد بعض الفلسطينيين لإجبارهم على مغادرة أراضيهم.
    El ataque policial fue inmediato y violento, con lanzamiento de gas lacrimógeno, disparos de arma de fuego y chorros de agua arrojados desde los vehículos hidrantes. UN وكان هجوم الشرطة سريعاً وعنيفاً، وأُطلقت فيه قنابل الغاز المسيل للدموع والطلقات النارية واستُخدمت فيه خراطيم المياه.
    En Naplusa, los soldados dispararon gases lacrimógenos y balas de goma para dispersar a jóvenes palestinos que participaban en desórdenes y arrojaban piedras y botellas vacías contra las tropas de las FDI. UN وفي نابلس، لجأ جنود الى إطلاق قنابل الغاز المسيل للدموع ورصاصات مطاطية بغية تفريق مظاهرات رشق أثناءها شبان فلسطينيون قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالحجارة والزجاجات الفارغة.
    Según declaraciones fiables de diversos testigos presenciales, los helicópteros fueron utilizados tanto para fines de observación como para prestar apoyo aéreo a las unidades móviles de las fuerzas de seguridad en el terreno, lanzando gases lacrimógenos o dirigiendo los refuerzos hacia determinados lugares. UN ووفقا لإفادات موثوقة أدلى بها مختلف شهود العيان، استعملت الطائرات العمودية من أجل المراقبة وتقديم الدعم الجوي إلى الوحدات المتنقلة في قوى الأمن على الأرض بإطلاق قنابل الغاز المسيل للدموع أو توجيه التعزيزات إلى مواقع محددة.
    El Ministro añadió que los agentes del orden habían recibido la firme instrucción de no hacer uso de la fuerza y de no llevar encima armas ni gases lacrimógenos. UN وأردف مؤكداً أن قوات الأمن قد تلقت تعليمات صارمة بعدم اللجوء إلى استخدام القوة وعدم حمل السلاح أو قنابل الغاز المسيل للدموع.
    Según el relato de un testigo presencial obtenido por el ACNUDH, un grupo de manifestantes palestinos estaban arrojando piedras contra soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel que lanzaban gases lacrimógenos contra ellos. UN وحسب رواية أحد الشهود العيان التي جمعتها مفوضية حقوق الإنسان، كانت مجموعة من المتظاهرين الفلسطينيين يرشقون الحجارة على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي الذين كانوا يطلقون عليهم قنابل الغاز المسيل للدموع.
    Posteriormente, un jeep militar de las FDI llegó por la carretera 60 y, según se denuncia, empezó a lanzar gases lacrimógenos contra los palestinos que hacían frente a los colonos en la zona. UN وفي وقت لاحق، وصلت مركبة جيب عسكرية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي على الطريق 60، وأفيد بأنها بدأت بإطلاق قنابل الغاز المسيل للدموع على الفلسطينيين الذين اشتبكوا مع المستوطنين في المنطقة.
    Diez niños fueron heridos en las operaciones militares llevadas a cabo en Gaza por, entre otras cosas, disparos de arma de fuego y cartuchos de gases lacrimógenos, y otros 20 en incidentes relacionados con municiones sin detonar. UN وجُرح عشرة أطفال خلال عمليات عسكرية في غزة نتيجة لأسباب عدة من بينها إطلاق النار من بنادق مستخدمة فيها الذخيرة الحية وإلقاء قنابل الغاز المسيل للدموع وأصيب20 آخرون في حوادث متصلة بذخائر غير منفجرة.
    Según los informes recibidos, las fuerzas de ocupación israelíes acordonaron el edificio meridional de la mezquita de Al-Aqsa y dispararon gases lacrimógenos, balas de goma y granadas de concusión contra los fieles, que se refugiaron en la mezquita. UN وتفيد التقارير أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قامت بتطويق المبنى الجنوبي للمسجد الأقصى، وأطلقت وابلاً من قنابل الغاز المسيل للدموع والرصاص المطاطي والقنابل الصاعقة على المصلين الذين لاذوا بالمسجد.
    A raíz de esto resultaron heridos por lo menos 25 palestinos, algunos de los cuales fueron hospitalizados por problemas respiratorios derivados de los gases lacrimógenos. UN وجُرح بسبب ذلك ما لا يقل عن 25 فلسطينياً، منهم من نُقل إلى المستشفى لإصابات في الجهاز التنفسي ناتجة عن إطلاق قنابل الغاز المسيل للدموع.
    En Jerusalén oriental, la policía utilizó gases lacrimógenos y balas de goma para dispersar a manifestantes que protestaban por las muertes del 18 de noviembre. UN وفي القدس الشرقية، استخدمت الشرطة قنابل الغاز المسيل للدموع والعيارات المطاطية لتفريق المتظاهرين المحتجين على أعمال القتل التي وقعت في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    El 1° de marzo, las fuerzas de seguridad israelíes cargaron con gases lacrimógenos contra los reclusos palestinos que manifestaban en la prisión de Megiddo contra la ampliación indiscriminada de sus autos de detención. UN ٢٢٨ - وفي ١ آذار/ مارس، قذفت قوات اﻷمن اﻹسرائيلية قنابل الغاز المسيل للدموع على المحتجزين الفلسطينيين الذين قاموا بالتظاهر في سجن " مجيدو " احتجاجا على التمديد العام ﻷوامر احتجازهم.
    c) Prohíba la utilización de gases lacrimógenos en los centros de internamiento, supervise su cumplimiento e imponga medidas disciplinarias en caso de incumplimiento; UN (ج) حظر استعمال قنابل الغاز المسيل للدموع داخل مرافق الاحتجاز، ومتابعة تنفيذه، وتطبيق الإجراءات التأديبية دون محاباة؛
    280. En carta de fecha 30 de junio de 1997, el Relator Especial transmitió al Gobierno los informes en los que se decía que el 11 de julio de 1996 unos simpatizantes de la oposición que organizaban una manifestación pacífica habían sido atacados con granadas de gases lacrimógenos por una patrulla de la policía. UN ٠٨٢- في رسالة مؤرخة ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة تقارير تذكر أنه بتاريخ ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١ هاجمت دورية شرطة المتعاطفين مع المعارضة وهم يقومون بتحضيرات ﻹقامة مظاهرة سلمية، مستخدمة ضدهم قنابل الغاز المسيل للدموع.
    En posteriores conversaciones con representantes de alto rango de las FDI éstos aceptaron que las balas de " caucho " podían resultar mortales y también los gases lacrimógenos si se utilizaban en un espacio cerrado, como se ha alegado. UN وفي مناقشات جرت في وقت لاحق، اعترف كبار ممثلي قوات الدفاع الاسرائيلية بأن الرصاص " المطاطي " يمكن أن يكون مميتاً، وهو ما ينطبق أيضا على قنابل الغاز المسيل للدموع إذا ما استخدمت في منطقة مغلقة حسبما زُعم.
    El ataque policial fue inmediato y violento, con lanzamiento de gas lacrimógeno, disparos de arma de fuego y chorros de agua arrojados desde los vehículos hidrantes. UN وكان هجوم الشرطة سريعاً وعنيفاً، وأُطلقت فيه قنابل الغاز المسيل للدموع والطلقات النارية واستُخدمت فيه خراطيم المياه.
    Según la información disponible, las FDI dispararon decenas de latas de gas lacrimógeno entre las casas, lo que obligó a algunas familias a abandonar sus hogares. UN وأُفيد أن الجيش الإسرائيلي أطلق عشرات من قنابل الغاز المسيل للدموع بين البيوت، مما اضطر بعض الأسر إلى مغادرة منازلها.
    Los estudiantes lanzaron piedras y en un primer momento los soldados respondieron lanzando botes de gas lacrimógeno. UN ورشق الطلاب الجنود بالحجارة ورد الجنود في البداية بإطلاق قنابل الغاز المسيل للدموع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus