"قوائم المراقبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • listas de control
        
    • listas de vigilancia
        
    • las listas
        
    • lista de vigilancia
        
    Las listas de control de los regímenes mencionados forman parte de los reglamentos nacionales pertinentes. UN وقد أُدمجت قوائم المراقبة التي تتضمنها النظم أعلاه في الأنظمة الوطنية ذات الصلة.
    En estos momentos Armenia trabaja en la actualización de sus listas de control nacional. UN وتعمل الحكومة في الوقت الحاضر على استكمال ما لديها من قوائم المراقبة الوطنية.
    Las listas de control de los regímenes mencionados forman parte de los reglamentos nacionales pertinentes. UN وتم إدماج قوائم المراقبة الموضوعة بموجب النظم المذكورة أعلاه في الأنظمة الوطنية ذات الصلة.
    El régimen de control de las exportaciones desempeña una función importante porque con él se conviene en elaborar listas de control y mejorar las normas internacionales en materia de control de las exportaciones. UN وتؤدي نظم مراقبة الصادرات دورا مهما في الاتفاق على قوائم المراقبة ورفع المعايير الدولية لمراقبة الصادرات.
    Se ha verificado varias veces que no están en listas de vigilancia. Open Subtitles لقد تم فحصهم مرات عديدة في قوائم المراقبة
    Los regímenes de control de las exportaciones desempeñan una importante función para convenir listas de control y hacer más rigurosas las normas internacionales sobre el control de las exportaciones. UN وتضطلع نظم مراقبة الصادرات بدور هام في إقرار قوائم المراقبة ورفع مستوى المعايير الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    El Comité observa que, de todos los Estados, 53 han indicado que actualizan sus listas de control. UN وبناء على البيانات الواردة من جميع الدول، تلاحظ اللجنة أن 53 دولة أفادت أنها استكملت قوائم المراقبة لديها.
    La información se intercambia de manera rutinaria y se utiliza para preparar listas de control que han supuesto nuevas barreras a los viajes. UN وعادة يتم تبادل المعلومات واستخدامها في وضع قوائم المراقبة التي قادت إلى وضع حواجز جديدة أمام السفر.
    Las listas de control se mantendrán en examen y se actualizarán periódicamente. UN وستظل قوائم المراقبة قيد الاستعراض وستُستكمل دوريا.
    La División mantendrá constantemente en examen las listas de control, de conformidad con las disposiciones de la Ley de control de las exportaciones, de 2004. UN وستُبقي الشعبة قوائم المراقبة قيد الاستعراض وفقا لمقتضيات قانون 2004 المتعلق بمراقبة الصادرات.
    Algunos se basan únicamente en listas de control que son insuficientes para identificar artículos que se encuentran por debajo de los umbrales. UN ويعتمد بعضها فقط على قوائم المراقبة التي هي غير كافية لتحديد الأصناف التي هي دون الحد المشمول بالرقابة.
    Esto ha dado lugar a que proliferen listas de control y vigilancia de personas y entidades, muchas de las cuales se han distribuido entre determinados Estados a nivel bilateral o regional. UN وأدى هذا إلى انتشار الضوابط و/أو قوائم المراقبة المتعلقة بالأشخاص والكيانات، والتي جرى تعميم عدد كبير منها في ما بين الدول على أساس ثنائي أو إقليمي.
    Esto ha dado lugar a que proliferen listas de control y vigilancia de personas y entidades, muchas de las cuales se han distribuido entre determinados Estados a nivel bilateral o regional. UN وأدى هذا إلى انتشار الضوابط و/أو قوائم المراقبة المتعلقة بالأشخاص والكيانات، والتي جرى تعميم عدد كبير منها في ما بين الدول على أساس ثنائي أو إقليمي.
    También informaron de que los individuos sobre los que no pesaban órdenes de arresto o detención emitidas por autoridades judiciales extranjeras, no se incluían en las listas de control locales. UN وذكرت السلطات أيضا أن الأفراد الآخرين الذين لم تصدر ضدهم أوامر اعتقال ولم ترد بخصوصهم طلبات اعتقال من السلطات القضائية الأجنبية لا يدرجون في قوائم المراقبة المحلية.
    Una cuestión de preocupación común es la proliferación de listas de control a que deben tener acceso las autoridades de control de las fronteras. UN 76 - والمسألة المشتركة التي تثير القلق هي تكاثر قوائم المراقبة التي يتعين إتاحتها لسلطات المراقبة على الحدود.
    Se aprovecha la información recibida del Grupo de Australia y el Grupo de Suministradores Nucleares para el control de los bienes de doble uso que figuran en las listas de control de esos grupos. UN استغلال المعلومات المتلقاة من استراليا ومجموعات موردي المواد النووية، ومراقبة السلع ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في قوائم المراقبة الصادرة عن الحكومة الاسترالية ومجموعات موردي المواد النووية.
    Cabe destacar que el Servicio de Inmigración debe prestar especial atención a la hora de comprobar si las personas que entren o salgan de la RAE de Macao están incluidas en las listas de control emitidas por el Consejo de Seguridad y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley con las que se mantiene una buena relación. UN وينبغي التشديد على أن من واجبات إدارة الهجرة متابعة على التأكد بشكل خاص من أن الأشخاص الداخلين للمنطقة أو المغادرين لها مدرجون أو غير مدرجين في قوائم المراقبة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو في القوائم التي توفرها وكالات إنفاذ القانون التي تربط إدارة الهجرة بها علاقات ودية.
    Además de las listas nacionales de control de las exportaciones, el sistema portugués de control de las exportaciones también aplica las listas de control confeccionadas en el marco de esos regímenes. UN وبالإضافة إلى قوائم مراقبة الصادرات الوطنية، يطبق النظام البرتغالي لمراقبة الصادرات قوائم المراقبة التي وضعت في إطار تلك النظم.
    Circulan muchos documentos falsificados y la falta de computadoras y otro tipo de equipo para controlar a los viajeros contra largas listas de vigilancia, entre ellas la lista consolidada, constituye un grave problema. UN كما أن الوثائق المزورة متاحة على نطاق واسع، ويطرح نقص الحواسيب وباقي المعدات اللازمة للتحقق من هوية المسافرين بمقارنتها مع قوائم المراقبة الطويلة، بما فيها القائمة الموحدة، مشكلة لا يستهان بها.
    La sección de visados del Ministerio de Relaciones Exteriores ha incorporado la Lista del Comité en su lista de vigilancia. UN ويحتفظ قسم التأشيرات في وزارة الشؤون الخارجية بتلك القائمة ضمن قوائم المراقبة في الوزارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus