"قوات الأمن الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las fuerzas de seguridad internacionales
        
    • las fuerzas internacionales de seguridad
        
    • la fuerza internacional
        
    :: 32 reuniones de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad, por ejemplo la recuperación de las armas que faltan UN :: عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    :: Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales a fin de coordinar las cuestiones de seguridad, en particular la recuperación de las armas en paradero desconocido UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    Propugnaron que se procediese a la " normalización " con cautela y en estrecha coordinación con las fuerzas de seguridad internacionales presentes en el país. UN وحثوا على مواصلة عملية ' ' التطبيع`` بحذر وبتنسيق وثيق مع قوات الأمن الدولية في البلاد.
    Los ministros y parlamentarios afganos pidieron que se mejorase la coordinación y se aumentase el intercambio de información entre las fuerzas internacionales de seguridad y el Gobierno del Afganistán. UN ودعا وزراء وبرلمانيون أفغان إلى تنسيق أفضل وإلى زيادة تبادل المعلومات بين قوات الأمن الدولية وحكومة أفغانستان.
    La profesionalidad de las fuerzas internacionales de seguridad es visible para todos, y el comportamiento de los soldados es impecable. UN ما تتحلى به قوات الأمن الدولية من صفات مهنية عالية أصبح واضحا للجميع، وإن سلوك الجنود لا تشوبه أية شائبة.
    las fuerzas de seguridad internacionales también han desempeñado una función muy valiosa, en particular por su apoyo a la UNMIT. UN وقد قامت قوات الأمن الدولية بدور لا يقدّر بقيمة في مجال الأمن، بما في ذلك من أجل تقديم الدعم للبعثة.
    32 reuniones de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad, por ejemplo la recuperación de las armas que faltan UN عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    :: Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales con el fin de coordinar las cuestiones de seguridad UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales a fin de coordinar las cuestiones de seguridad, en particular la recuperación de las armas en paradero desconocido UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    También se han producido algunos incidentes en los que ha podido demostrarse que las fuerzas de seguridad internacionales y nacionales cometieron faltas graves. UN وقد سُجلت أيضاً حوادث قليلة تنطوي على سوء سلوك صارخ من جانب قوات الأمن الدولية والوطنية.
    las fuerzas de seguridad internacionales también desempeñaron un papel fundamental a este respecto, inclusive prestando apoyo a la policía. UN وقد اضطلعت قوات الأمن الدولية أيضا بدور حاسم في هذا الصدد، ولا سيما من خلال دعم الشرطة.
    Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales con el fin de coordinar las cuestiones de seguridad UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    Prosiguió la estrecha cooperación con las fuerzas de seguridad internacionales. UN كما استمر التعاون الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    Siguieron manteniéndose estrechos contactos con las fuerzas de seguridad internacionales. UN وتواصل التنسيق الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    Continuó un estrecho enlace con las fuerzas de seguridad internacionales. UN ولا يزال الاتصال الوثيق مع قوات الأمن الدولية مستمرا.
    Nueva Zelandia ha participado en esos esfuerzos mediante sus contribuciones a las fuerzas de seguridad internacionales y a la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT). UN وشاركت نيوزيلندا في تلك الجهود من خلال مساهمتها في قوات الأمن الدولية وفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في تيمور - ليشتي.
    Si bien el Ejército Nacional Afgano continúa ampliándose, el Gobierno del Afganistán continuará dependiendo de la asistencia de las fuerzas internacionales de seguridad para promover la seguridad y estabilidad en todas las regiones del Afganistán. UN وحتى مع استمرار توسيع الجيش الوطني الأفغاني، سوف تواصل حكومة أفغانستان الاعتماد على مساعدة قوات الأمن الدولية في تعزيز الأمن والاستقرار في جميع مقاطعات أفغانستان.
    El Portavoz adjunto de la Meshrano Jirga, Sayed Hamed Gailani, señaló que las fuerzas internacionales de seguridad tendrían que respetar la cultura y la religión del Afganistán para mantener el apoyo de la población. UN وقال نائب رئيس ميشرانو جيرغا، سيد حامد غيلاني، إنه يتعين على قوات الأمن الدولية احترام ثقافة وديانة أفغانستان حتى تحتفظ بدعم السكان.
    Por consiguiente, recomiendo encarecidamente que se mantengan cuatro de las cinco unidades constituidas de policía de la Misión por lo menos hasta el fin del mandato en curso, teniendo en cuenta que continúa la presencia de las fuerzas internacionales de seguridad. UN وبناء على ذلك، أوصي بشدة بالإبقاء على أربع من وحدات الشرطة المشكلة الخمس التابعة للبعثة إلى نهاية الولاية الحالية على الأقل، مع مراعاة استمرار وجود قوات الأمن الدولية.
    :: Reuniones de enlace semanales con las Fuerzas de Defensa de Timor-Leste y reuniones diarias con las fuerzas internacionales de seguridad UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات دفاع تيمور - ليشتي واجتماعات يومية مع قوات الأمن الدولية
    La PNTL respondió, con asistencia de la policía de la UNMIT y apoyo de transporte aéreo de las fuerzas internacionales de seguridad, para controlar la situación. UN واستجابت الشرطة الوطنية، وتمكنت بمساعدة من شرطة البعثة وبالنقل الجوي الذي وفرته قوات الأمن الدولية من السيطرة على الوضع.
    Cuando se hubiera transferido completamente la autoridad sobre Mogadishu de la fuerza internacional de estabilización a las Naciones Unidas, la operación de mantenimiento de la paz iniciaría un despliegue gradual a otras zonas importantes de Somalia meridional y central. UN وبعد الانتهاء من نقل السلطات في مقديشو من قوات الأمن الدولية إلى الأمم المتحدة، تشرع عملية بناء السلام عندئذ في الانتشار التدريجي في مناطق رئيسية أخرى في جنوب ووسط الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus