"قوات الدفاع المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Fuerzas de Defensa Civil
        
    • Fuerza de Defensa Civil
        
    • de las FDC
        
    • fuerzas de la defensa civil
        
    Las desapariciones se atribuyeron al ejército, los servicios de seguridad, la gendarmería, la policía, las Fuerzas de Defensa Civil y la milicia. UN وتنسب حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات.
    Reconociendo que las actividades de las Fuerzas de Defensa Civil han puesto en peligro en algunos casos el goce de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تسلم بأن عمل قوات الدفاع المدني قد أدى، في بعض الحالات، الى تعريض التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للخطر،
    Reconociendo también que la actuación de las Fuerzas de Defensa Civil en algunos casos ha puesto en peligro el goce de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تعترف أيضا بأن التدابير التي تتخذها قوات الدفاع المدني قد هددت في بعض الحالات التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    También es motivo de preocupación la movilización armada de niños menores de edad y, en algunos lugares, su iniciación en la Fuerza de Defensa Civil. UN ٢٣ - واستمر القلق أيضا إزاء مواصلة نشر الصبية المسلحين صغار السن ومواصلة ضمهم إلى قوات الدفاع المدني في بعض المواقع.
    También se ha acusado a miembros de la Fuerza de Defensa Civil de maltratar a civiles durante la crisis de Freetown. UN كما أن أفرادا ينتمون إلى قوات الدفاع المدني متهمون أيضا بإساءة معاملة المدنيين أثناء اﻷزمة في فريتاون.
    Las actividades de las FDC han provocado fricciones entre éstas y las fuerzas de policía civiles. UN وأحدثت أنشطة قوات الدفاع المدني شرخاً بينها وبين قوات الشرطة المدنية.
    E. Muertes como consecuencia de ataques de las Fuerzas de Defensa Civil y de grupos paramilitares UN الوفيات الناشئة عن الهجمات التي تشنها قوات الدفاع المدني والمجموعات شبه العسكرية
    Compromisos obtenidos de las Fuerzas de Defensa Civil (CDF) UN الالتزامات المتلقاة من قوات الدفاع المدني
    Se están investigando otras denuncias relativas a la detención ilegal de personas por las Fuerzas de Defensa Civil en Kabala, distrito de Koinadugu. UN ويجري التحقيق في مزاعم أخرى بشأن احتجاز قوات الدفاع المدني في كابالا، منطقة كوانادوغو غير المشروع لأفراد.
    Las desapariciones se atribuyeron al ejército, a los servicios de seguridad, a la policía, a las Fuerzas de Defensa Civil o a la milicia. UN وقد نسبت حالات الاختفاء إلى الجيش، أو قوات الأمن أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو إلى الميليشيات.
    Las desapariciones se atribuyeron al ejército, los servicios de seguridad, la gendarmería, la policía, las Fuerzas de Defensa Civil o la milicia. UN وقد نسبت حالات الاختفاء إلى الجيش، أو قوات الأمن أو الشرطة أو قوات الدرك أو قوات الدفاع المدني أو إلى الميليشيات.
    Las desapariciones se atribuyeron al ejército, los servicios de seguridad, la gendarmería, la policía, las Fuerzas de Defensa Civil o la milicia. UN وقد نُسبت حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو إلى الميليشيات.
    Las desapariciones se atribuyeron al ejército, los servicios de seguridad, la gendarmería, la policía, las Fuerzas de Defensa Civil y la milicia. UN وقد نُسبت حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات.
    Reconociendo también que la actuación de las Fuerzas de Defensa Civil en algunos casos ha puesto en peligro el disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales de la población que vive en la provincia de Bougainville, UN وإذ تعترف أيضا بأن التدابير التي تتخذها قوات الدفاع المدني قد هددت في بعض الحالات تمتع السكان المقيمين في مقاطعة بوغانفيل بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    E. Muertes como consecuencia de ataques de las Fuerzas de Defensa Civil y de grupos paramilitares UN هاء - الوفيات الناشئة عن الهجمات التي تشنها قوات الدفاع المدني والمجموعات شبه العسكرية
    Fuerza de Defensa Civil/ECOMOG/Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona UN قوات الدفاع المدني/فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية/القوات المسلحة لجمهورية سيراليون
    Sin embargo, tanto en el norte como en el este, la Fuerza de Defensa Civil ha visto entorpecidas sus actividades por la grave escasez de munición, alimentos y medicinas y por las deficiencias de las comunicaciones y el transporte. UN ٢٥ - غير أن قوات الدفاع المدني تعرضت، في الشمال والغرب، لنقص خطير في الذخيرة والاتصالات واﻷغذية والنقل واﻷدوية.
    Desde que presenté mi último informe se han recibido nuevas denuncias sobre el comportamiento de algunos miembros de la Fuerza de Defensa Civil. UN ٣٨ - ومنذ تقرير اﻷخير، وردت شكاوى جديدة من تصرفات بعض وحدات قوات الدفاع المدني.
    En un incidente que investigó y confirmó la UNOMSIL, miembros de la Fuerza de Defensa Civil mataron a cuatro presuntos rebeldes que habían capturado en Romeni, cerca de Port Loko. UN ففي إحدى الحوادث التي حققت فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وتأكدت منها، أقدمت قوات الدفاع المدني على قتل أربعة أشخاص قبض عليهم بزعم أنهم من المتمردين في منطقة روميني الواقعة بالقرب من بورت لوكو.
    El despliegue de una nueva brigada de tres batallones ha permitido al ECOMOG realizar patrullajes más enérgicos, que en algunos casos se llevan a cabo conjuntamente con la Fuerza de Defensa Civil de Sierra Leona. UN وقد استطاع فريق المراقبين بفضل نشر فرقة إضافية مؤلفة من ثلاث كتائب من تحريك دوريات أكثر قدرة على القتال، وتم ذلك في بعض اﻷحيان بالاشتراك مع قوات الدفاع المدني في سيراليون.
    Posteriormente, el Gobierno preparó un plan para la recogida y destrucción de esas armas, que se encuentran esencialmente en manos de las FDC y de la población civil. UN وأعدت الحكومة لاحقا خطة لجمع وتدمير تلك الأسلحة الموجودة بشكل رئيسي في حوزة قوات الدفاع المدني والسكان المدنيين.
    Un antiguo miembro del FRU también dijo que había presenciado la muerte de 75 miembros de las FDC en una casa matadero en 1988. UN كما ادعى عضو سابق من أعضاء الجبهة المتحدة الثورية أنه شهد اغتيال 75 شخصا ينتمون إلى قوات الدفاع المدني في 1988.
    c Las fuerzas de la defensa civil se contabilizan en el marco de otros ministerios. UN (ج) قوات الدفاع المدني تابعة لوزارات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus