"قوات الدفاع الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Fuerzas Nacionales de Defensa
        
    • Fuerza de Defensa Nacional
        
    • de las FDN
        
    • las Fuerzas de Defensa Nacional
        
    • Fuerza Nacional de Defensa de
        
    • la Fuerza Nacional de Defensa
        
    • las Fuerzas Armadas de Defensa
        
    Por otra parte, la MISAB, en cooperación con las Fuerzas Nacionales de Defensa y seguridad, con la excepción de la guardia de seguridad presidencial, realizará inspecciones. UN وستكون البعثة مدعوة إلى القيام بعملية تفتيش تجريها بالتنسيق مع قوات الدفاع الوطنية وقوات اﻷمن باستثناء اﻷمن الرئاسي.
    En menor medida, también se ha citado en las denuncias a los miembros de las Fuerzas Nacionales de Defensa (Forces de la défense nationale, FDN). UN كما نُسب ارتكاب انتهاكات، وإن بقدر أقل، إلى أفراد من قوات الدفاع الوطنية.
    Se identificó para incorporarlos a la Fuerza de Defensa Nacional a 9.240 excombatientes que reunían los requisitos necesarios UN تحديد 240 9 فردا من المحاربين السابقين لإدماجهم في قوات الدفاع الوطنية
    Proyecto sobre rehabilitación parcial del Institut Supérieur des Cadres Militaires para poder capacitar a oficiales de la recientemente incorporada Fuerza de Defensa Nacional UN يُعنى هذا المشروع بالإصلاح الجزئي للمعهد العالي للمسؤولين العسكريين للتمكين من تدريب أفراد من قوات الدفاع الوطنية التي أُدمجت حديثا
    Los enfrentamientos armados se limitaron en gran medida a operaciones de persecución por parte de las FDN en respuesta a informaciones sobre actos delictivos o avistamientos de miembros de las FNL. UN وانحصرت المصادمات المسلحة بشكل كبير في قيام قوات الدفاع الوطنية بالمطاردة والاشتباك ردا على الأنشطة الإجرامية المنسوبة لقوات التحرير الوطنية أو بناء على مشاهدتها لتلك القوات.
    Travis Dale Donovan, antiguo marino británico, y Peter Van Hoost, antigo miembro de las Fuerzas de Defensa Nacional de Sudáfrica. Open Subtitles ترافيس تيل دونافان سابق في الجيش البريطاني وبيتر فان هوست سابق في قوات الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا
    La Fuerza Nacional de Defensa de Etiopía, que mantiene una presencia en Beletweyne, presta apoyo a los efectivos de Djibouti. UN وتقوم قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية، التي تحتفظ بوجود لها في بيليتوين، بتقديم الدعم للقوات المشارِكة من جيبوتي.
    Están en marcha los planes para desplegar efectivos de la AMISOM que tomen el relevo de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía en Baidoa y Beledweyne, que se encuentran en el sector 3. UN ويجري وضع خطط لنشر قوات البعثة لتحل محل قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في بايدوا وبلدوين، الموجودتين في القطاع الثالث.
    Se han redistribuido efectivos adicionales del sector 1 para relevar a las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía en la ciudad de Baidoa y las zonas aledañas. UN وأعيد توزيع المزيد من القوات من القطاع 1 لتحل محل قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في بلدة بايدوا والمناطق الواقعة خارجها.
    En el sector 4 hay 999 efectivos de Djibouti, apoyados por unidades de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía y las Fuerzas Nacionales de Seguridad de Somalia. UN وفي القطاع 4 يوجد 999 جنديا جيبوتيا تدعمهم وحدات من قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية وقوات الأمن الوطنية الصومالية.
    Durante el período objeto de examen, no hubo pruebas de reclutamiento de niños por las Fuerzas Nacionales de Defensa (FDN). UN 7 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتوفر أدلَّة عن تجنيد قوات الدفاع الوطنية لأطفال.
    En las regiones de Bay, Bakool y Hiraan, los municipios clave de Baidoa y Beledweyne han sido capturados por las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía y fuerzas somalíes. UN وفي مناطق باي وباكول وهيران، استولت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية والقوات الصومالية على بلدتي بايدوا وبلدوين الرئيسيتين.
    Prosiguieron las hostilidades entre la Fuerza de Defensa Nacional y las FNL en la provincia de Bujumbura Rurale UN استمرت أعمال القتال بين قوات الدفاع الوطنية وقوات التحرير الوطنية في مقاطعة بوجومبورا الريفية
    Establecimiento de la Fuerza de Defensa Nacional integrada el 31 de diciembre de 2004 UN جرى إنشاء قوات الدفاع الوطنية المتكاملة بتاريخ 31 كانون الأول / ديسمبر 2004
    Reuniones sobre el terreno de alto nivel y de trabajo entre la Fuerza de Defensa Nacional de Timor-Leste y las fuerzas armadas de Indonesia UN عقدت اجتماعات رفيعة المستوى ولقاءات عمل ميدانية بين قوات الدفاع الوطنية في تيمور - ليشتي والقوات المسلحة الإندونيسية
    El plan debería incluir la supervisión parlamentaria independiente de la Fuerza de Defensa Nacional, la Fuerza de Policía Nacional y el servicio nacional de inteligencia, haciendo especial hincapié en su profesionalización y su neutralidad política. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطة ممارسة رقابة برلمانية مستقلة على قوات الدفاع الوطنية وقوات الشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات الوطنية، مع التركيز خصوصاً على مهنيتها وحياديتها السياسية.
    Las indagaciones realizadas indicaron que en siete de esos casos los autores de los hechos fueron soldados de las FDN. UN وأشارت عمليات التحقق إلى أن جنود قوات الدفاع الوطنية هم الجناة في سبع من هذه الحالات.
    Cada vez son más los actos delictivos cometidos por elementos uniformados, incluidos al parecer miembros de las FDN y de la Policía Nacional de Burundi, y por bandas. UN وهناك ازدياد في الأنشطة الإجرامية التي تقوم بها عناصر غير نظامية، منها، وفق ما نقلته التقارير، قوات الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية والعصابات.
    Otros grupos armados, que visten uniformes de las Fuerzas de Defensa Nacional o la policía nacional, también cometen actos de saqueo. UN وتقوم مجموعات مسلحة أخرى ترتدي أزياء قوات الدفاع الوطنية أو الشرطة الوطنية بالنهب أيضا.
    También se ha denunciado la participación en robos a mano armada de antiguos combatientes y elementos incontrolados de las Fuerzas de Defensa Nacional. UN كما ترددت أخبار عن ضلوع مقاتلين سابقين وعناصر شاردة من قوات الدفاع الوطنية في عمليات السطو المسلح.
    A continuación se registró un empeoramiento general de la situación de seguridad en toda la ciudad, lo que impulsó al Gobierno a recurrir a las Fuerzas Armadas de Defensa para restaurar el orden. UN ونتج عن ذلك تدهور عام في الحالة الأمنية دفع الحكومة إلى دعوة قوات الدفاع الوطنية لإعادة النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus